<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sl">
	<id>https://sigledal.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Mohsen_Alhady</id>
	<title>Mohsen Alhady - Zgodovina strani</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sigledal.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Mohsen_Alhady"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sigledal.org/w/index.php?title=Mohsen_Alhady&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-14T01:47:42Z</updated>
	<subtitle>Zgodovina redakcij te strani v vikiju</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://sigledal.org/w/index.php?title=Mohsen_Alhady&amp;diff=56228&amp;oldid=prev</id>
		<title>UrškaB: Nova stran z vsebino: Alhady, Mohsen Alhady, Mohsen  ==Življenjepis==  Mohsen Alhady prevaja arabsko poezijo, prozo in dramatiko za odrasle i...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sigledal.org/w/index.php?title=Mohsen_Alhady&amp;diff=56228&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-08-21T16:39:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova stran z vsebino: &lt;a href=&quot;/geslo/Kategorija:Ustvarjalci&quot; title=&quot;Kategorija:Ustvarjalci&quot;&gt;Alhady, Mohsen&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;/geslo/Kategorija:Prevajalci&quot; title=&quot;Kategorija:Prevajalci&quot;&gt;Alhady, Mohsen&lt;/a&gt;  ==Življenjepis==  Mohsen Alhady prevaja arabsko poezijo, prozo in dramatiko za odrasle i...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova stran&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Kategorija:Ustvarjalci|Alhady, Mohsen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorija:Prevajalci|Alhady, Mohsen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Življenjepis== &lt;br /&gt;
Mohsen Alhady prevaja arabsko poezijo, prozo in dramatiko za odrasle in otroke. Prevaja klasična ter sodobna literarna, islamska in humanistična dela. Sodeluje z radiem, s televizijo, z gledališči, muzeji in kinematografi. Skupaj z ženo nastopa na mednarodnih prevajalskih simpozijih in objavlja strokovne članke. Prevedla sta prvo klasično arabsko delo iz 8. stoletja &amp;#039;&amp;#039;Knjigo modrosti Kalila in Dimna&amp;#039;&amp;#039; ter zgodbe iz &amp;#039;&amp;#039;Tisoč in ene noči&amp;#039;&amp;#039;. K njunim prevodom sodijo pesniške zbirke kot &amp;#039;&amp;#039;Moderna arabska poezija&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Glas izgubljenega raja&amp;#039;&amp;#039; in &amp;#039;&amp;#039;Domovina iz besede&amp;#039;&amp;#039; ter prozna dela, kot so &amp;#039;&amp;#039;Ognjene črke&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Pravi čudež&amp;#039;&amp;#039; in &amp;#039;&amp;#039;Goli kruh&amp;#039;&amp;#039;. Predstavljata staro in sodobno arabsko filozofijo ter humanistične študije od Averroesa do Al-Gazalija. Na Radiu Slovenija sta pripravila več kot 200 literarnih oddaj. V arabščini sta izdala &amp;#039;&amp;#039;Moderno slovensko poezijo&amp;#039;&amp;#039;, monodramo &amp;#039;&amp;#039;Alma Ajka&amp;#039;&amp;#039; in slovensko otroško slikanico. V celoti sta poslovenila tudi Koran. Mohsen Alhady je prevedel v arabski jezik še Prešernove pesmi, med njimi tudi slovensko himno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Nagrade==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Viri in literatura==&lt;br /&gt;
*Gledališče Koper&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zunanje povezave==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>UrškaB</name></author>
	</entry>
</feed>