Alenka Klabus Vesel: Razlika med redakcijama
Vrstica 4: | Vrstica 4: | ||
==Življenjepis== | ==Življenjepis== | ||
Prevajalka, arhivstka in dokumentaristka Alenka Klabus Vesel se je rodila 10. septembra 1959 v Ljubljani. Leta 1984 je diplomirala na FF v Ljubljani iz anglistike in francistike. Najprej se ja zaposlila pri | Prevajalka, arhivstka in dokumentaristka Alenka Klabus Vesel se je rodila 10. septembra 1959 v Ljubljani. Leta 1984 je diplomirala na FF v Ljubljani iz anglistike in francistike. Najprej se ja zaposlila pri Cankarjevi založbi, nato pa leta 1996 v [[MGL]]. Poleg rednega in vestnega arhivarskega dela prevaja prozo in dramatiko za mladino in odrasle in sodeluje na projektih kot dramaturginja. | ||
==Prevodi== | ==Prevodi== |
Redakcija: 16:23, 26. september 2013
Življenjepis
Prevajalka, arhivstka in dokumentaristka Alenka Klabus Vesel se je rodila 10. septembra 1959 v Ljubljani. Leta 1984 je diplomirala na FF v Ljubljani iz anglistike in francistike. Najprej se ja zaposlila pri Cankarjevi založbi, nato pa leta 1996 v MGL. Poleg rednega in vestnega arhivarskega dela prevaja prozo in dramatiko za mladino in odrasle in sodeluje na projektih kot dramaturginja.
Prevodi
Drame
- 2006 Denise Chalem Reci moji hčeri, da sem šla na potovanje
Lutkovne igre
- 19.. avtor naslov 1
- 19.. avtor naslov 2
- 19.. avtor naslov 3
- 19.. avtor naslov 4
celotna besedila
kot pdf oz. word priponka, v kolikor jo prevajalec odstopi za objavo. Pred uplodanjem zaklenite dokument.
Radijske igre
- 19.. avtor naslov 1
- 19.. avtor naslov 2
- 19.. avtor naslov 3
- 19.. avtor naslov 4
celotna besedila
kot pdf oz. word priponka, v kolikor jo prevajalec odstopi za objavo. Pred uplodanjem zaklenite dokument.
Scenariji
- 19.. avtor naslov 1
- 19.. avtor naslov 2
- 19.. avtor naslov 3
- 19.. avtor naslov 4
Značilnosti
Kratek opis: značilnosti prevodov
Nagrade
- 2090 ksdfjlasdjklfjaskdjfjsdlfjdfjlsd
Bibliografija
- tukaj navedemo prevajalčeve objavljene bibliografske enote na naslednji način:
Priimek. Vejica. Ime. Dvopičje. Naslov dela. Pika. Kraj izdaje, dvopičje: Izdajaltelj, vejica, leto izdaje, pika.
Viri in literatura
- tukaj navedemo vire, iz katerih smo črpali pri oblikovanju članka.
Zunanje povezave
V kolikor ima prevajalec svojo spletno stran ali če najdemo ključne informacije o njem na določeni spletni strani, npr. MGL
Kontakt
Če želi prevajalec objaviti svoje kontakte Naslov, pošta, e-naslov, telefon...