Maja Šabec: Razlika med redakcijama
(Nova stran z vsebino: ==Življenjepis== Je izredna profesorica za špansko in hispanoameriško književnost na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Prevedla je več literarnih del iz špan...) |
|||
(Ena vmesna redakcija istega uporabnika ni prikazana) | |||
Vrstica 1: | Vrstica 1: | ||
==Življenjepis== | ==Življenjepis== | ||
Je izredna profesorica za špansko in hispanoameriško književnost na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Prevedla je več literarnih del iz španščine in francoščine, med njimi tudi dramska. Poleg ''Hiše'' Bernarde Alba in ''Čudežne čevljarke'' Federica García Lorce je prevedla še drame sodobnih španskih in južnoameriških avtorjev: Jorge Accame, ''Benetke'' (Prešernovo gledališče Kranj, 2002/3), Juan Radrigán, ''Hribovke'' (SNG Nova Gorica in Prešernovo gledališče Kranj, 2003/4), Lluïsa Cunillé, ''Ta pesem brez konca'' (Sodobna drama v Španiji, Maribor: Študentska založba Litera 2014). Prevajalske veščine prav tako posreduje mladim generacijam – študentom španskega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti v Ljubljani, nekaj let je vodila tudi prevajalske delavnice iz španskega jezika v okviru Javnega sklada za kulturne dejavnosti RS. | Je izredna profesorica za špansko in hispanoameriško književnost na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Prevedla je več literarnih del iz španščine in francoščine, med njimi tudi dramska. Poleg ''Hiše'' Bernarde Alba in ''Čudežne čevljarke'' Federica García Lorce je prevedla še drame sodobnih španskih in južnoameriških avtorjev: Jorge Accame, ''Benetke'' ([[Prešernovo gledališče Kranj]], 2002/3), Juan Radrigán, ''Hribovke'' ([[SNG Nova Gorica]] in Prešernovo gledališče Kranj, 2003/4), Lluïsa Cunillé, ''Ta pesem brez konca'' (Sodobna drama v Španiji, Maribor: Študentska založba Litera 2014). Prevajalske veščine prav tako posreduje mladim generacijam – študentom španskega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti v Ljubljani, nekaj let je vodila tudi prevajalske delavnice iz španskega jezika v okviru Javnega sklada za kulturne dejavnosti RS. | ||
==Prevodi== | ==Prevodi== | ||
{{#dynamic_content:rep | person | 6854 | translations |}} | {{#dynamic_content:rep | person | 6854 | translations |}} | ||
==Viri in literatura== | |||
*SNG Nova Gorica | |||
[[Kategorija:Ustvarjalci|Šabec, Maja]] | [[Kategorija:Ustvarjalci|Šabec, Maja]] | ||
[[Kategorija:Lektorji|Šabec, Maja]] | [[Kategorija:Lektorji|Šabec, Maja]] | ||
[[Kategorija:Prevajalci|Šabec, Maja]] | [[Kategorija:Prevajalci|Šabec, Maja]] |
Trenutna redakcija s časom 14:04, 11. avgust 2022
Življenjepis
Je izredna profesorica za špansko in hispanoameriško književnost na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Prevedla je več literarnih del iz španščine in francoščine, med njimi tudi dramska. Poleg Hiše Bernarde Alba in Čudežne čevljarke Federica García Lorce je prevedla še drame sodobnih španskih in južnoameriških avtorjev: Jorge Accame, Benetke (Prešernovo gledališče Kranj, 2002/3), Juan Radrigán, Hribovke (SNG Nova Gorica in Prešernovo gledališče Kranj, 2003/4), Lluïsa Cunillé, Ta pesem brez konca (Sodobna drama v Španiji, Maribor: Študentska založba Litera 2014). Prevajalske veščine prav tako posreduje mladim generacijam – študentom španskega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti v Ljubljani, nekaj let je vodila tudi prevajalske delavnice iz španskega jezika v okviru Javnega sklada za kulturne dejavnosti RS.
Prevodi
Viri in literatura
- SNG Nova Gorica