Janez Prevajalec

Redakcija dne 20:42, 8. marec 2007 od Tamara (pogovor | prispevki) (naslove tekstov tujih avtorjev ne linkamo)
(razl) ← Starejša redakcija | prikaži trenutno redakcijo (razl) | Novejša redakcija → (razl)


Življenjepis

(*19.., kraj rojstva) Nekaj besed o prevajalcu...

Prevodi

Drame

  • 19.. avtor naslov 1
  • 19.. avtor naslov 2
  • 19.. avtor naslov 3
  • 19.. avtor naslov 4
  • npr. 1997 Helmut Krausser Lederksiht

celotna besedila

kot pdf oz. word priponka, v kolikor jo prevajalec odstopi za objavo. Pred uplodanjem zaklenite dokument.

Lutkovne igre

  • 19.. avtor naslov 1
  • 19.. avtor naslov 2
  • 19.. avtor naslov 3
  • 19.. avtor naslov 4

celotna besedila

kot pdf oz. word priponka, v kolikor jo prevajalec odstopi za objavo. Pred uplodanjem zaklenite dokument.

Radijske igre

  • 19.. avtor naslov 1
  • 19.. avtor naslov 2
  • 19.. avtor naslov 3
  • 19.. avtor naslov 4

celotna besedila

kot pdf oz. word priponka, v kolikor jo prevajalec odstopi za objavo. Pred uplodanjem zaklenite dokument.

Scenariji

  • 19.. avtor naslov 1
  • 19.. avtor naslov 2
  • 19.. avtor naslov 3
  • 19.. avtor naslov 4

Značilnosti

Kratek opis: značilnosti prevodov


Nagrade

  • 2090 ksdfjlasdjklfjaskdjfjsdlfjdfjlsd

Bibliografija

  • tukaj navedemo prevajalčeve objavljene bibliografske enote na naslednji način:

Priimek. Vejica. Ime. Dvopičje. Naslov dela. Pika. Kraj izdaje, dvopičje: Izdajaltelj, vejica, leto izdaje, pika.

Viri in literatura

  • tukaj navedemo vire, iz katerih smo črpali pri oblikovanju članka.

Zunanje povezave

V kolikor ima prevajalec svojo spletno stran ali če najdemo ključne informacije o njem na določeni spletni strani, npr. MGL


Kontakt

Če želi prevajalec objaviti svoje kontakte Naslov, pošta, e-naslov, telefon...