Mohsen Alhady


Življenjepis

Mohsen Alhady prevaja arabsko poezijo, prozo in dramatiko za odrasle in otroke. Prevaja klasična ter sodobna literarna, islamska in humanistična dela. Sodeluje z radiem, s televizijo, z gledališči, muzeji in kinematografi. Skupaj z ženo nastopa na mednarodnih prevajalskih simpozijih in objavlja strokovne članke. Prevedla sta prvo klasično arabsko delo iz 8. stoletja Knjigo modrosti Kalila in Dimna ter zgodbe iz Tisoč in ene noči. K njunim prevodom sodijo pesniške zbirke kot Moderna arabska poezija, Glas izgubljenega raja in Domovina iz besede ter prozna dela, kot so Ognjene črke, Pravi čudež in Goli kruh. Predstavljata staro in sodobno arabsko filozofijo ter humanistične študije od Averroesa do Al-Gazalija. Na Radiu Slovenija sta pripravila več kot 200 literarnih oddaj. V arabščini sta izdala Moderno slovensko poezijo, monodramo Alma Ajka in slovensko otroško slikanico. V celoti sta poslovenila tudi Koran. Mohsen Alhady je prevedel v arabski jezik še Prešernove pesmi, med njimi tudi slovensko himno.

Nagrade

Viri in literatura

  • Gledališče Koper

Zunanje povezave