Alenka Klabus Vesel: Razlika med redakcijama

Vrstica 4: Vrstica 4:


==Življenjepis==
==Življenjepis==
Prevajalka, arhivstka in dokumentaristka Alenka Klabus Vesel se je rodila 10. septembra 1959 v Ljubljani. Leta 1984 je diplomirala na FF v Ljubljani iz anglistike in francistike. Najprej se ja zaposlila pri Cnkarjevi založbi, nato pa leta 1996 v [[MGL]]. Poleg rednega in vestnega arhivarskega dela prevaja prozo in dramatiko za mladino in odrasle in sodeluje na projektih kot dramaturginja.
Prevajalka, arhivstka in dokumentaristka Alenka Klabus Vesel se je rodila 10. septembra 1959 v Ljubljani. Leta 1984 je diplomirala na FF v Ljubljani iz anglistike in francistike. Najprej se ja zaposlila pri Cankarjevi založbi, nato pa leta 1996 v [[MGL]]. Poleg rednega in vestnega arhivarskega dela prevaja prozo in dramatiko za mladino in odrasle in sodeluje na projektih kot dramaturginja.


==Prevodi==
==Prevodi==

Redakcija: 17:23, 26. september 2013


Življenjepis

Prevajalka, arhivstka in dokumentaristka Alenka Klabus Vesel se je rodila 10. septembra 1959 v Ljubljani. Leta 1984 je diplomirala na FF v Ljubljani iz anglistike in francistike. Najprej se ja zaposlila pri Cankarjevi založbi, nato pa leta 1996 v MGL. Poleg rednega in vestnega arhivarskega dela prevaja prozo in dramatiko za mladino in odrasle in sodeluje na projektih kot dramaturginja.

Prevodi

Drame

  • 2006 Denise Chalem Reci moji hčeri, da sem šla na potovanje

Lutkovne igre

  • 19.. avtor naslov 1
  • 19.. avtor naslov 2
  • 19.. avtor naslov 3
  • 19.. avtor naslov 4

celotna besedila

kot pdf oz. word priponka, v kolikor jo prevajalec odstopi za objavo. Pred uplodanjem zaklenite dokument.

Radijske igre

  • 19.. avtor naslov 1
  • 19.. avtor naslov 2
  • 19.. avtor naslov 3
  • 19.. avtor naslov 4

celotna besedila

kot pdf oz. word priponka, v kolikor jo prevajalec odstopi za objavo. Pred uplodanjem zaklenite dokument.

Scenariji

  • 19.. avtor naslov 1
  • 19.. avtor naslov 2
  • 19.. avtor naslov 3
  • 19.. avtor naslov 4

Značilnosti

Kratek opis: značilnosti prevodov


Nagrade

  • 2090 ksdfjlasdjklfjaskdjfjsdlfjdfjlsd

Bibliografija

  • tukaj navedemo prevajalčeve objavljene bibliografske enote na naslednji način:

Priimek. Vejica. Ime. Dvopičje. Naslov dela. Pika. Kraj izdaje, dvopičje: Izdajaltelj, vejica, leto izdaje, pika.

Viri in literatura

  • tukaj navedemo vire, iz katerih smo črpali pri oblikovanju članka.

Zunanje povezave

V kolikor ima prevajalec svojo spletno stran ali če najdemo ključne informacije o njem na določeni spletni strani, npr. MGL


Kontakt

Če želi prevajalec objaviti svoje kontakte Naslov, pošta, e-naslov, telefon...