Evald Flisar: Razlika med redakcijama

Brez povzetka urejanja
Brez povzetka urejanja
 
(77 vmesnih redakcij 4 uporabnikov ni prikazanih)
Vrstica 1: Vrstica 1:
[[Kategorija:Dramatika|Flisar, Evald]]
[[Kategorija:Dramatika|Flisar, Evald]]
[[Kategorija:Avtorji|Flisar, Evald]]
[[Kategorija:Avtorji|Flisar, Evald]]
[[Kategorija:Prevajalci|Flisar, Evald]]
[[Slika:Evald_Flisar.jpg|310px]]</div>
==Življenjepis==
(13. 2. 1945, Gerlinci, Slovenija). Je pisatelj, dramatik, esejist, urednik, prevajalec. Študiral je primerjalno književnost v Ljubljani, angleški jezik in literaturo v Londonu in psihologijo v Avstraliji. Svetovni popotnik (doslej je prepotoval 98 držav), voznik podzemnega vlaka v Sydneyju, urednik (med drugim) enciklopedije znanosti v Londonu, avtor kratkih zgodb in radijskih iger za BBC, predsednik (1995–2002) Društva slovenskih pisateljev, od leta 1998 urednik najstarejše slovenske literarne revije Sodobnost.
Avtor 14 romanov (enajst jih je bilo nominiranih za nagrado kresnik, eden za nagrado Modra ptica), dveh zbirk kratke proze, treh potopisov (ki veljajo za najboljše v slovenski literaturi), dveh knjig za mlade (obeh nominiranih za nagrade) in petnajstih dram (osem nominiranih za [[Nagrada Slavka Gruma|nagrado Slavka Gruma]], trikrat je nagrado prejel). Prejemnik nagrade Prešernovega sklada in Župančičeve nagrade za življenjsko delo.
Različna njegova dela so prevedena v 42 jezikov (med njimi v japonščino, arabščino in kitajščino, poleg evropskih jezikov pa tudi tako eksotične, kot so bengalščina, hindijščina, malajščina, indonezijščina, malajalščina, vietnamščina, nepalščina, tamilščina, marati in amharščina.
Avtorjeve drame redno uprizarjajo poklicna gledališča po vsem svetu (nazadnje v Avstriji, Belorusiji, Egiptu, Indiji, Indoneziji, Bosni in Hercegovini, Srbiji, na Tajvanu, na Japonskem, v Rusiji in v ZDA). Udeležil se je več kot 50 literarnih nastopov na vseh celinah. Dvajset let je živel na tujem (tri leta v Avstraliji, sedemnajst let v Londonu). Od leta 1990 živi v Ljubljani.


==Življenjepis==
Angleški prevod njegovega romana ''Na zlati obali'' (finalist za kresnika 2011) je bil nominiran za najprestižnejšo evropsko literarno nagrado, Dublin International Literary Prize, medtem ko mu je tretja izdaja angleškega prevoda romana ''Velika žival samote'' (''My Father's Dreams'') kot »enemu 6 najboljših evropskih avtorjev« prislužila udeležbo na prestižni prireditvi European Literature Night v Britanski knjižnici 13. maja 2015. Kulturna redakcija časopisa The Irish Times je njegov roman ''Na zlati obali'' (''On the Gold Coast'') uvrstila med 13 najboljših klasičnih romanov o Afriki, ki so jih napisali Evropejci (v družbi imen kot so Joseph Conrad, Graham Greene, JG Ballard, Bruce Chatwin, Isak Dinesen in drugi). Julija 2015 je bil gost v Kongresni knjižnici v Washingtonu, kjer je bilo predstavljenih 6 njegovih knjig, ki so doslej izšle v ZDA, udeležil se je uprizoritve svoje drame ''Antigona zdaj'' v izvedbi gledališča SCENA (Atlas Performing Arts Center, Washington), govoril je na stalnem veleposlaništvu Republike Slovenije pri Združenih narodih v New Yorku. Januarja 2016 se je udeležil največjega literarnega festivala na svetu (Jaipur, Indija), v družbi avtorjev, kot so Margaret Atwood, Colm Toibin, Colin Thubron, Aleksandar Hemon, Stephen Fry in številni drugi. Ob izidu romana ''Ljubezni tri in ena smrt'' v Angliji se je udeležil predstavitev v Londonu, Bristolu in Dublinu. Januarja 2017 je na stroške indijske vlade preživel tri tedne na promocijski turneji v Indiji (New Delhi, Kolkata, Kozhikode, Bangalore), kjer je na treh uglednih univerzah predaval o vlogi pisatelja v sodobni družbi, si ogledal dve uspešni in nagrajeni uprizoritvi svojih dram v bengalščini in promoviral izdajo treh svojih knjig. Med najlepša doživetja v svoji literarni karieri šteje osemdnevno promocijo prevodov dveh svojih romanov (''Opazovalec'' in ''Na zlati obali'') na Poljskem (v Varšavi, Katovicah in Krakovu). Nove uprizoritve njegovih dram pripravljajo v Indoneziji, Indiji in na Japonskem. Leta 2018 je predstavil nemški prevod romana ''Besede nad oblaki'' v Berlinu in angleški prevod romana ''Greh v Evropski hiši'' v Londonu (kjer je dan pozneje podpisoval knjigo v največji londonski knjigarni Foyles).
Rojen v Prekmurju, obiskoval gimnazijo v Murski Soboti, študiral primerjalno književnost v Ljubljani, angleški jezik ter literaturo v Londonu in psihologijo v Avstraliji. Med potovanji po svetu (obiskal je več kot osemdeset držav, Indijo celo osemkrat) se je preživljal na različne načine: v Sydneyu v Avstraliji je vozil podzemni vlak, v Londonu je urejal (med drugim) Enciklopedijo znanosti in tehnologije ter pisal zgodbe in igre za BBC, v Hollywoodu je pisal scenarij, itd. Sedem let (1995 – 2002) je bil predsednik Društva slovenskih pisateljev, od leta 1998 je glavni urednik ''Sodobnosti'', osrednje in najstarejše slovenske literarne revije, ustanovljene leta 1933. Sedemnajst let je živel v Londonu; od leta 1990 živi pretežno v Ljubljani. Literarne nastope je imel po vsem svetu: v Londonu, Oslu, Kopenhagnu, Stockholmu, Helsinkih, Rio de Janeiru, Sao Paolu, Salvadorju, Kuala Lumpurju, Kalkuti, Bombayu, Sydneyu, Adelaidi, Melbournu, Canberri, Frankfurtu, Pragi, Budimpešti, Lizboni, Atenah, Cairu, Aleksandriji, Kathmanduju, Jakarti in drugod. Piše prozo, drame, eseje in potopise.


==Dramska odrska dela==
==Dramska besedila==
* 1970 ''[[Kostanjeva krona]]''
* 1970 ''[[Kostanjeva krona]]''
* 1981 ''[[Trgovec z dušami]]''
* 1989 ''[[Nimfa umre]]''  
* 1989 ''[[Nimfa umre]]''  
* 1992 ''[[Kaj pa Leonardo?]]''  
* 1992 ''[[Kaj pa Leonardo?]]'' ([[Nagrada Slavka Gruma|Nagrada Slavka Gruma]])
* 1992 ''[[Jutri bo lepše]]''
* 1992 ''[[Jutri bo lepše]]'' (Nagrada Prešernovega sklada, nominiranec za [[Nagrada Slavka Gruma|Nagrado Slavka Gruma]]  )
* 1994 ''[[Tristan in Izolda]]''  
* 1994 ''[[Tristan in Izolda: igra o ljubezni in smrti]]''  
* 1994 ''[[Stric iz Amerike]]''
* 1994 ''[[Stric iz Amerike]]'' (nominiranec za [[Nagrada Slavka Gruma|Nagrado Slavka Gruma]])
* 1995 ''[[Iztrohnjeno srce]]''
* 1995 ''[[Iztrohnjeno srce]]''
* 1998 ''[[Sončne pege]]''  
* 1998 ''[[Sončne pege]]'' (nominiranec za [[Nagrada Slavka Gruma|Nagrado Slavka Gruma]])
* 1998 ''[[Padamo, padamo!]]''  
* 1998 ''[[Padamo, padamo!]]''  
* 1999 ''[[Poslednja nedolžnost]]''
* 1999 ''[[Poslednja nedolžnost]]''
* 2000 ''[[Enajsti planet]]''  
* 2000 ''[[Enajsti planet]]'' (nominiranec za [[Nagrada Slavka Gruma|Nagrado Slavka Gruma]])
* 2004 ''[[Nora Nora]]''
* 2004 ''[[Nora Nora]]'' ([[Nagrada Slavka Gruma|Nagrada Slavka Gruma]])
* 2007 ''[[Akvarij]]''  
* 2007 ''[[Akvarij]]'' (nominiranec za [[Nagrada Slavka Gruma|Nagrado Slavka Gruma]])
* ''[[Trgovec z dušami]]''
*2010 ''[[Antigona zdaj]]''
* ''[[Iztrohnjeno srce]]''
*2010 ''[[Alica v nori deželi]]''
* ''[[Alica v nori deželi]]''
*2012 ''[[Vzemi me v roke]]''
*2012 ''Šakuntala''
*2013 ''Komedija o koncu sveta'' ([[Nagrada Slavka Gruma|Nagrada Slavka Gruma]])
 
==Celotna besedila==
*{{Pdf|Nimfa_umre.pdf|''Nimfa umre''}}
*{{Pdf|Kostanjeva_krona.pdf|''Kostanjeva krona''}}
*{{Pdf|Šakuntala.pdf|''Šakuntala''}}
*{{Pdf|Stric_iz_Amerike.pdf|''Stric iz Amerike''}}
*{{Pdf|Alica_v_nori_deželi.pdf|''Alica v nori deželi''}}
*{{Pdf|Antigona_zdaj.pdf|''Antigona zdaj''}}
*{{Pdf|Jutri_bo_lepše.pdf|''Jutri bo lepše''}}
*{{Pdf|Drame_2,_NORA_NORA.pdf|''Nora Nora''}}
*{{Pdf|DRAME_2,_Akvarij,_tekst.pdf|''Akvarij''}}
*{{Pdf|Drame_2,_ENAJSTI_PLANET.pdf|''Enajsti planet''}}
*{{Pdf|DRAME_2,_Sončne_pege,_tekst.pdf|''Sončne pege''}}
*{{Pdf|DRAME_2,_KAJ_PA_LEONARDO.pdf|''Kaj pa Leonardo?''}}


==Dramska dela v tujih jezikih==
==Dramska besedila v tujih jezikih==
* ''[[Nora Nora]]'' (angleščina, češčina)
* ''[[Nora Nora]]'' (angleščina, nemščina, češčina, slovaščina, arabščina, japonščina, španščina, bosanščina, bolgarščina, ruščina, bengalščina)
* ''[[Enajsti planet]]'' (angleščina)
*''[[Enajsti planet]]'' (angleščina, nemščina, kitajščina, arabščina, bengalščina)
* ''[[Poslednja nedolžnost]]'' (angleščina)
*''[[Poslednja nedolžnost]]'' (angleščina, bengalščina)  
* ''[[Stric iz Amerike]]'' (angleščina)
*''[[Stric iz Amerike]]'' (angleščina, nemščina, bengalščina)  
* ''[[Jutri bo lepše]]'' (angleščina, grščina)
*''[[Jutri bo lepše]]'' (angleščina, grščina, nemščina, arabščina, ruščina, italijanščina, srbščina)
* ''[[Nimfa umre]]'' (angleščina)
*''[[Nimfa umre]]'' (Tristan & Izolda) (angleščina, nemščina, japonščina)  
* ''[[Kostanjeva krona]]'' (angleščina)
*''[[Kostanjeva krona]]'' (angleščina)  
* ''[[Kaj pa Leonardo?]]'' (angleščina, bengalščina)
*''[[Kaj pa Leonardo?]]'' (angleščina, srbščina, bengalščina, japonščina, nemščina, islandščina, kitajščina, indonezijščina, španščina, italijanščina, češčina)
*''[[Antigona zdaj]]'' (angleščina, nemščina, bengalščina, indonezijščina, arabščina, španščina)
*''[[Vzemi me v roke]]'' (angleščina, nemščina, bengalščina, arabščina, indonezijščina, nepalščina)
*''Šakuntala'' (bengalščina)
*''Komedija o koncu sveta'' (angleščina, hrvaščina, italijanščina, španščina, hindijščina, arabščina, japonščina, indonezijščina, madžarščina, ruščina, nemščina)


==Scenariji==
==Scenariji==
== Nagrade ==
== Nagrade ==
*2013 [[Župančičeve nagrade|Župančičeva nagrada]] za življenjsko delo
*2013 Grumova nagrada za besedilo ''Komedija o koncu sveta''
* 2004 Grumova nagrada za najboljše novo izvirno besedilo ''[[Nora, Nora]]'', na Tednu slovenske drame Kranj, [[obrazložitev 2004]]<br>
* Nagrada Prešernovega sklada za ''[[Jutri bo lepše]]'' in ''[[Kaj pa Leonardo?]]''
* 1993 [[Grumova nagrada]] za najboljše novo izvirno besedilo ''[[Kaj pa Leonardo?]]'', na [[Teden slovenske drame|Tednu slovenske drame v Kranju]]
* pet nominacij za [[Grumova nagrada|Grumovo nagrado]]
*šest nominacij za kresnika, štirikrat finalist za kresnika
*tri nagrade za najboljšo radijsko igro
*nominacija za nagrado desetnica
*nominacija za nagrado večernica
==Prevodi v tuje jezike==
Preveden je v angleški, flamski, nemški, romunski, poljski, amharski, tamilski, češki, slovaški, finski, italijanski, španski, portugalski, nizozemski, francoski, danski, islandski, hrvaški, srbski, makedonski, ruski, madžarski, grški, arabski, malajski, indonezijski, marati, nepalski, litovski, turški, kitajski, bolgarski, bengalski, norveški, švedski, albanski, japonski, malajalski, hindijski jezik.
Flisar, Evald: ''Slovinské drama dnes: Nora Nora''. Brno. Vĕtrné mlyny, 2010. Prevod/Translation: Kamil Valšik.
Flisar, Evald: ''Zgodbe s poti'' /' 'Příběhy z cest''. Brno: Vĕtrné mlyny, 2010. Prevod/Translation: Kamil Valšik.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''Veliké zvíře samoty''. Praha : Mladá fronta, 2010. Prevod/Translation: Kamil Valšik.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''Čarodějův učedník''. Praha : Albatros, 2012. Prevod/Translation: Kamil Valšik.
Flisar, Evald: ''Zgodbe s poti'' / ''Hekayat altegwal''. Cairo: Maktaba Dar Elkalema , 2004. Prevod/Translation: Ossama Elkaffash.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''Almorid wa al shayh''. Cairo: Maktaba Dar Elkalema, 2012. Prevod/Translation: Ossama Elkaffash.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''Isäni unet''. Sauvo: Mansarda, 2006. Prevod/Translation: Kari Klemelä.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''Tietäjän oppipoika''. Helsinki: Basam Books, 2001. Prevod/Translation: Kari Klemelä.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''Ta oneira tu patera mu''. Pirej: J&J Publications, 2004. Prevod/Translation: Dina Sideris.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''Čarobnjakov šegrt''. Beograd: Dereta, 1990. Prevod/Translation: Duša Damjanović.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''Čarobnjakov šegrt''. Zagreb: V.B.Z., 2001. Prevod/Translation: Neda Oršolić.
Flisar, Evald: ''Cena nebes'' / ''The Price of Heaven : Travel Stories from India and Nepal''. New Delhi: Nirala Publications, 2009. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''My Father’s Dreams''. Kolkata, Sampark Publishing, 2011. Prevod/Translation: Alan McConnell – Duff & avtor.
Flisar, Evald: ''Zgodbe s poti'' / ''Tales of Wandering''. Kolkata, Sampark Publishing, 2012. Prevod/Translation: Alan McConnell – Duff & avtor.
Flisar, Evald: ''Na zlati obali'' / ''On the Gold Coast''. Kolkata, Sampark Publishing, 2013. Prevod/Translation: Timothy Pogacar with Mira Hladnik.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''Velika životinja samoće''. Cetinje/Podgorica: Otvoreni kulturni forum Cetinje, Crnogorsko društvo nezavisnih književnika, 2005. Prevod/Translation: Savo Rašović.
Flisar, Evald: ''Pikpokec postane svetovni prvak'' / ''Spots Becomes a World Champion''. Ljubljana: Kulturno-umetniško društvo Sodobnost International: Vodnikova založba (DSKG), 2007. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Zgodbe s poti'' / ''Tales of Wandering''. Oklahoma: Texture Press, 2001. Prevod/Translation: Alan McConnel-Duff & avtor.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''My Father's Dreams''. Oklahoma: Texture Press, 2002. Prevod/Translation: Alan McConnell-Duff & avtor.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''The Sorcerer’s Apprentice''. Oklahoma: Texture Press, 2002. Prevod/Translation: David Limon & avtor.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ''If I Only Had Time''. Oklahoma: Texture Press, 2002. Prevod/Translation: David Limon.
Flisar, Evald: ''Nora Nora''. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2007.
Flisar, Evald: ''Stric iz Amerike'' / ''Onkel aus Amerika''. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2009.
Flisar, Evald: ''Enajsti planet'' / ''Der elfte Planet''. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2008.
Flisar, Evald: ''Jutri bo lepše'' / ''Morgen''. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2000.
Flisar, Evald: ''Antigona zdaj'' / ''Antigone now''. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2010.
Flisar, Evald: ''Vzemi me v roke'' / ''Nimm mich in deine Hände''. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2011.
Flisar, Evald: ''Und Leonardo?'' Prevod/Translation: Ann Catrin Apstein - Müller. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2012.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''A yak nakont Leanarda?''. Prevod/Translation: Maryna Pyatrova. Upr.: Kolas National Theatre, Vitebsk, Belorusija, 2013.
Flisar, Evald: ''Nora Nora'' / ''Hopa Hopa. Pet sodobnih slovenskih dram/Пет съвременни словенски пиеси. Sofija: Fakel, 2014. Prevedel /Translation by Ljudmil Dimitrov.
Flisar, Evald: ''Nora Nora''. Upr. Bosansko narodno pozorište, Zenica, 2011. Prevod/Translation: Josip Osti.
Flisar, Evald: ''Safari'' / ''Safari''. Sarajevo: Sarajevske sveske, 2003. Prevedel/Translated by Josip Osti.
Flisar, Evald: ''Antigona zdaj'' / ''Antigone alaan''. Cairo: Maktaba Dar Elkalema, 2011. Prevod/Translation: Ossama Elkaffash.
Flisar, Evald: ''Nora Nora''. Cairo: Eddar Press, 2005. Prevod/Translation: Ossama ElKaffash. Upr. Hanager Theatre, Cairo, 2005.
Flisar, Evald: ''Enajsti planet'' / ''Alkawkab alhadiasher''. Cairo: Eddar Press, 2005. Prevod/Translation: Ossama ElKaffash.
Flisar, Evald: ''Vzemi me v roke'' / ''Hodni lehananak''. Cairo: Maktaba Dar Elkalema , 2011. Prevod/Translation: Ossama ElKaffash.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''Kemon ache Leonardo?'' Kolkata: Firma KLM, 2002. Prevod v bengalščino/Translation: Biswendu Nanda & Sunandan Roy Chowdhury.
Flisar, Evald: ''Antigona zdaj'' / ''Ekhon Antigone''. Kolkata: Sampark World Publishing, 2012. Prevod/Translation: ''Amitava Dutta''. Upr. Ganakrishti Theatre, Kolkata, 2012.
Flisar, Evald: ''Šakuntala'' / ''Shakuntala''. Prevod/Translation: Amitava Dutta. Kolkata: Sampark World Publishing, 2012. Upr. Ganakrishti Theatre, Kalkuta, 2012.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''Kenapa Leonardo?'' Džakarta: Yayasan Komadjid, 2008. Prevod/Translation: Rangga Bhuana. Upr.: Teater Koma, Džakarta, 2008.
Flisar, Evald: ''Jutri bo lepše'' / ''Zavtra budet ličše''. V: Sovremenaja slovenskaja proza, poezija, drama. Ljubljana: Litterae Slovenicae, 201. Prevod/Translation: Nadežda Starikova.
Flisar, Evald: ''Antigona zdaj'' / ''Antigoneo''. Prevod/Translation: Rangga Bhuana. Upr.: Teater Koma, Džakarta, 2011.
Flisar, Evald: ''Enajsti planet'' / ''Planet ke Sebelas''. Yogyakarta, Indonesia: Teater Amarta, 2014. Prevod/Translation by Nunung Deni Puspitasari.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo'' / ''Hvađ um Leonardo?'' Upr. Mestno gledališče Reykjavik, 1995. Prevod/Translation: Hallmar Sigurdsson.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''Leonardo wa doddai?'' Upr. Gessyoku Kagekidan Theatre, Tokio, 2008. Prevod/Translation: Hidenaga Otori.
Flisar, Evald: ''Nora Nora''. Upr. Gessyoku Kagekidan Theatre, Tokio, 2011. Prevod/Translation: Hidenaga Otori.
Flisar, Evald: ''Igra o ljubezni smrti'' / ''Daisan no erotikat''. Upr. Gessyoku Kagekidan Theatre, Tokio, 2012. Prevod/Translation: Hidenaga Otori.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''A Leonardo?''. Upr.: Pozorište Zorana Radmilovića, Zaječar, 2002. Prevod/Translation: Dejan Krstović.
Flisar, Evald: ''Jutri bo lepše'' / ''Sutra če biti bolje''. Upr.: Narodno pozorište, Niš, 2003. Prevod/Translation: Dejan Krstović.
Flisar, Evald: ''Jutri bo lepše'' / ''Sutra če biti bolje''. Upr.: Narodno pozorište Toša Jovanović, Zrenjanin, 2013. Prevod/Translation: Dejan Krstović.
Flisar, Evald: ''Enajsti planet'' / ''Di Shiyi Hao Xing Qiu''. Prevod/Translation: Balas King. Bookman Books Ltd, Taipei, Taiwan, 2012. Upr. Wanhua Theatre, Taipei, 2012.
Flisar, Evald: ''Stric iz Amerike'' / ''Uncle from America''. London: Moran Publications Ltd., 1994. (slov-angleško). Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: 'Tristan in Izolda, igra o ljubezni in smrti'' / ''Tristan and Iseult, A Play about Love and Death''. London: Goldhawk Press, 1994. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''What about Leonardo?''. London: Goldhawk Press, 1992. (ang-slov) Prevod/Translation: Evald Flisar. Upr.: Lilian Baylis/Sadlers Wells Theare, London, 1995.
Flisar, Evald: ''Jutri bo lepše'' / ''Tomorrow''. London: Goldhawk Press, 1992. Prevod/Translation: Evald Flisar. Upr.: Barons Court Theatre, London, 1994.
Flisar, Evald: ''Nora Nora''. V: Three plays from Slovenia. Ljubljana: Sodobnost International, 2005. Prevod/Translation: Evald Flisar. Upr.: Soho Theatre, London, 2005.
Flisar, Evald: ''Poslednja nedolžnost'' / ''Final Innocence''. V: Contemporary Slovenian Drama, Ljubljana: DSP, 1997. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Kostanjeva krona'' / ''The Chestnut Crown''. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Jutri bo lepše'' / ''Tomorrow''. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''What about Leonardo?'' V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Nimfa umre'' / ''The Nymph Dies''. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Stric iz Amerike'' / ''Uncle from America''. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Enajsti planet'' / ''The Eleventh Planet''. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Nora Nora''. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar. Upr. Soho Theatre, London, 2005.
Flisar, Evald. ''Jutri bo lepše'' / ''Domani sará meglio''. V: Tre Drammi. Salerno: Multimedia Edizioni, 2012. Prevod/Translation: Diomira Fabjan Bajc.
Flisar, Evald. ''Nora Nora'' / ''Nora Nora''. V: Tre Drammi. Salerno: Multimedia Edizioni, 2012. Prevod/Translation: Diomira Fabjan Bajc.
Flisar, Evald. ''Kaj pa Leonardo?'' / ''E Leonardo, allora?''. V: Tre Drammi. Salerno: Multimedia Edizioni, 2012. Prevod/Translation: Diomira Fabjan Bajc.
Flisar, Evald. ''Kaj pa Leonardo?'' / ''Y Leonardo?''. V: Tres obras de teatro. Ljubljana: Litterae Slovenicae, 2012. Prevod/Translation: Marjeta Drobnič.
Flisar, Evald. ''Antigona zdaj'' / ''Antigona ahora''. V: Tres obras de teatro. Ljubljana: Litterae Slovenicae, 2012. Prevod/Translation: Marjeta Drobnič.
Flisar, Evald. ''Nora Nora'' / ''Nora Nora''. V: Tres obras de teatro. Ljubljana: Litterae Slovenicae, 2012. Prevod/Translation: Marjeta Drobnič.
Flisar, Evald. ''Jutri bo lepše'' / ''Morgen''. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.
Flisar, Evald. ''Kaj pa Leonardo?'' / ''Und Leonardo?''. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Ann Catrin Apstein-Müller.
Flisar, Evald. ''Stric iz Amerike'' / ''Onkel aus Amerika''. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.
Flisar, Evald. ''Enajsti planet'' / ''Der Elfte planet''. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.
Flisar, Evald. ''Nora Nora'' / ''Nora Nora''. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.
Flisar, Evald: ''Jutri bo lepše'' / ''Morgen''. Upr. Theater im Keller, Graz, 2000. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.
Flisar, Evald. ''Antigona zdaj'' / ''Antigone Now''. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.
Flisar, Evald. ''Vzemi me v roke'' / ''Nimm mich in deine Hände''. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.
Flisar, Evald. ''Antigona zdaj'' / ''Antigone Now''. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald. ''Sončne pege'' / ''Sunspots''. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald. ''Poslednja nedolžnost'' / ''Final Innocence''. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald. ''Akvarij'' / ''Aquarium''. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald. ''Vzemi me v roke'' / ''Take me in Your Hands''. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Konec zgodovine'' / ''Het einde van de geschiedenis''. V: Kreatief, št. 2, Gent, 2003. Prevod/Translation: Robert Stallaerts.
Flisar, Evald: ''Poslednja nedolžnost'' / ''Poslednja nevinost''. V: ARS, Črna gora, 2003. Prevod/Translation: Josip Osti.
Flisar, Evald: ''Nora Nora''. V: ARS, Črna gora, 2005. Prevod/Translation: Pavle Goranović.
Flisar, Evald: ''Melkiadov magnet'' (esej). V: Republika, št. 1-2, Zagreb, 1996. Prevod/Translation: Jadranka Matić-Zupančič.
Flisar, Evald: ''Konec zgodovine'' / ''End of history''. V: Sampark Journal of Global Understanding, New Delhi, 2005. Prevod/Translation: Alan McConnell – Duff.
Flisar, Evald: ''Portret'' / ''Portrait''. V: The Little Magazine, št. 4, New Delhi, 2003. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Šakuntala'' / ''Shakuntala''. V: SARS, št. 2, Kolkata, 2010. Prevod v bengalščino/Translation: Amitava Dutta.
Flisar, Evald: ''Konec zgodovine'' / ''A történelem vége''. V: Lettre Internationale, št. 3, Budimpešta, 2006. Prevod/Translation: Orsollya Gallos.
Flisar, Evald: ''Orodje'' / ''Agregat''. V: Novij Mir, št. 4, Moskva, 2003. Prevod/Translation: Nadežda Starikova.
Flisar, Evald: ''Konec zgodovine'' / ''End of history''. V: “Index on Censorship”, London, 2006. Prevod/Translation: Alan McConnell - Duff.
Flisar, Evald: ''Gospodar vlaka'' / ''Lord of the train''. V: PEN International, vol 55, št. 1, London, 2005. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Safari''. Sovremenost, št 3, Skopje, 2004. Prevod/Translation: Namita Subiotto.
Flisar, Evald: ''Konec zgodovine'' / ''το τέλος της ιστορίας''. V: Antologija sodobne slovenske proze. Atene: Zaharopulous Publishers, 2003. Prevod/Translation: Dina Sideris.
Flisar, Evald: ''Še leto ali dve'' / ''Ek ya do sal aur''. V: Electric Guitar and other Stories. New Delhi: Sampark, 2006. Prevod v hindi/Translation: Anupam Pachauri.
Flisar, Evald: ''Konec zgodovine'' / ''La fine della storia''. V: La prosa breve slovena. Bari: Levante editori, 2006. Prevod/Translation: Irena Jelerčič.
Flisar, Evald: ''Safari''. V: Auksas Kišeneje. Vilnius: Lietuvos Rašytoju Sajungos, 2009. Prevod/Translation: Laima Masyte.
Flisar, Evald: ''Ukijev srečni dan'' / ''Verdugos''. V: Antologia de narradores eslovenos contemporaneous. Mexico City: UNAM, 2009. Prevod/Translation: Rosa Beltran.
Flisar, Evald: ''Ukijev srečni dan'' / ''Cellatlar''. V: Cağdaş Sloven Őykűleri. Istanbul: Varlik, 2008. Prevod/Translation: Osman Deniztekin.
Flisar, Evald: ''Ukijev srečni dan'' / ''Executioners''. V: From the Heart of Europe. New York: Texture Press, 2007. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Nikoli'' / कभी नहीं. V: Antologija sodobne slovenske kratke proze. New Delhi: Nirala Publications, 2011. Prevod v nepalščino/Translation: Yuyutsu RD Sharma.
Flisar, Evald: ''Konec zgodovine'' / ''Nehayat altarih'', ''Še leto ali dve/Sam ahar aw aamin''. V antologiji: Mohtarat min elqisa elslovinia. Cairo: Maktaba Dar Elkalema, 2011. Prevod/Translation: Ossama ElKaffash.
Flisar, Evald: ''Dogodek v Ljubljani'' / ''An Incident in Ljubljana''. V: Ljubljana Tales. London, Varšava: New Ltd., 2012. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald. ''Dobri vojak Švejk'' / ''Dobri vojnik Švejk'', Prevod/Translation: Pavle Goranović. V: ARS, časopis za književnost, kulturo i društvne a pitanja, 5-6, Črna gora 2003.
Flisar, Evald. ''Kostanjeva krona'' / ''The Chestnut Crown''. Prevod/Translation: Evald Flisar. V: FIVE ISSUES, 3-4, Rajkot 2009, Indija.
Flisar, Evald. ''Nora Nora'' / ''Nora Nora''. Prevod: Evald Flisar. V: FIVE ISSUES, 3-4, Rajkot 2009, Indija.
Flisar, Evald. ''Nimfa umre'' / ''The Nymph Dies''. Prevod/Translation: Evald Flisar. V: FIVE ISSUES, 3-4, Rajkot 2009, Indija.
Flisar, Evald. ''Šakuntala'' / ''Shakuntala''. Prevod/Translation: Evald Flisar. V: FIVE ISSUES, 3-4, Rajkot 2009, Indija.
Flisar, Evald. ''Prodaja Londona neumnim tujcem'' / ''Londra’yi Ybancilara Satan Yabancilar''. Prevod/Translation: Sevgi Demir. V: Sehir ve Insan, ITEF, Istanbul 2010.
Flisar, Evald. ''Tristan in Izolda ali Nimfa umre'' / ''Tristan und Isolde oder Die Nymphe stirbt''. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Theater im Keller, Graz, 2014, Avstrija.
Flisar, Evald. ''Naglavisvet'' / ''Topsy-turvy''. Prevod/Translation: Evald Flisar. Slovene Contemporary Radio Drama, Radio Slovenija, 1995, Ljubljana.
Flisar, Evald. ''Temna stran svetlobe'' / ''The Dark Side of Light''. On the Airwaves; An Anthology of Contemporary Slovenian Radio Plays. Prevod/Translation: Evald Flisar. Litterae Slovenicae. Slovene Writers’ Association, 2006, Ljubljana.
Flisar, Evald. ''Cigan in volk'' / ''The Gypsy and the Wolf'. Prevod/Translation: Evald Flisar. Australian Broadcasting Commission, Sydney, 1970.
Flisar, Evald: ''Šakuntala'' / ''Shakuntala''. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Orodje'' / ''Stroj''. Praga: Revija TVAR, 2003. Prevedla/Translated by Kristina Pellarova.
Flisar, Evald: ''Vzemi me v roke'' / আপনার হাতে আমার নিন. Kolkata: Ganakrishti Theatre Company, 2014. V bengalščino prevedel/Translated by Amitava Dutta.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / ''Comedy About the End of the World''. New Delhi: Yatrik Theatre, 2014. Prevedel/Translated by Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / ''Komödie vom Ende der Welt''. Graz: Theater im Keller, 2014. Prevedel/Translated by Alfred Haidacher.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''А Леонардо?''. Skopje: Magor, 2014. Prevedel/Translated by Darko Spasov.
Flisar, Evald: ''Nora Nora'' / ''Нора Нора''. Skopje: Magor, 2014. Prevedel/Translated by Darko Spasov.
Flisar, Evald: ''Antigona zdaj'' / ''Антигона денес''. Skopje: Magor, 2014. Prevedel/Translated by Darko Spasov.
Flisar, Evald: ''Čaj s kraljico'' / ''Tea with the Queen''. Norman: Texture Press, 2014. Prevedel/Translated by David Limon.
Flisar, Evald: ''Potovanje predaleč'' /  ''A Journey too Far''. Kolkata, New Delhi: Sampark World Publishing, 2014. Prevedel/Translated by Timothy Pogacar.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ''Observatorul''. Bucharest: Pandora Publishing, 2017. Prevod/Translated by Paula Braga.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''My Father's Dreams''. London: Istros Books, 2015. Prevedel/Translated by Evald Flisar.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ''Saraana eskina''. Kairo: Dar-el-Kalema, 2014. Prevod/Translated by Ossama el-Kaffash.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''Shegerti i Magjistarit''. Tirana: Lum Rrekeja, 2005. Prevedel/Translated by Valdet Fetahu. (Piratska izdaja).
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''Murid Si Tukang Sirih''. Yogyakarta, Indonesia: Araska Publishers, 2015. Prevedla/Translated by Nunung Deni Puspitasari.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ''наблюдателят''. Sofija: Nov Zlatorog, 2015. Prevedel/Translated by Ljudmil Dimitrov.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ''Edme Binoregn''. Addis Ababa, Ethiopia: Hohe Publishers, 2015. Prevedel v amharščino/Translated into Amharic by Hailemelekot Tekesteberhan.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / ''Der Zauberlehrling''. Klagenfurt: Hermagoras Verlag, 2015. Prevedla/Translated by Ann Catrin Apstein-Müller.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / ''Komedi tentang akhir dunia''. Yogyakarta: Amarta Theatre, 2014. V indonezijščino prevedla/Translated by Nunung Deni Puspitassari.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / ''Komedija o smaku svijeta''. Norman, USA: Texture Press, 2015. Prevedla/Translated by Jadranka Matić–Zupančič.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / ''Comedia del fin del mundo''. Norman, USA: Texture Press, 2015. Prevedla/Translated by Rosalina Perales.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / ''Commedia sulla fine del mondo''. Norman, USA: Texture Press, 2015. Prevedla/Translated by Diomira Fabjan Bajc.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / दुनिया के अंत के बारे में कॉमेडी. Norman, USA: Texture Press, 2015. V hindijščino prevedel/Translated into Hindi by dr. Suanndan Roy Chowdhury.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / ''Világvége–komédia''. Norman, USA: Texture Press, 2015. V madžarščino prevedla/Translated into Hungarian by Emese Rajsli.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / كوميديا نهاية العالم. Kairo: Maktaba Dar El-Kalema, 2014. V arabščino prevedel/Translated into Arabic by dr. Ossama El-Kaffash.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / 世界の終わりについてコメデ. Tokyo: Gessyoku Kagekidan Theatre, 2015. V japonščino prevedel /Translated into Japanese by Hidenaga Otori.
Flisar, Evald: ''Komedija o koncu sveta'' / ''Комедия о конце света''. Moskva: Art Communications, 2015. V ruščino prevedla/Translated into Russian by Maksim Reyno, Anastasja Plotnikova.
Flisar, Evald: ''Enajsti planet'' / ''Haoai''. Kolkata: Naye Natua Theatre, 2015. V bengalščino prevedel/Translated into Bengali Ratan Kr. Das.
Flisar, Evald: 'Konec zgodovine'' / ''End of history''. V antologiji Protiv časovoj strelki, Slovenskaja novela, Izbranoje. Moskva: Centr knjigi, 2011. Prevod/Translation: Nadežda Starikova.
Flisar, Evald: ''Alica v nori deželi, ekološka farsa'' / ''Alice in Crazyland''. Norman, USA: Texture Press, 2015. Prevod/Translation: Andrej Pleterski.
Flisar, Evald: ''Dekle, ki bi raje bilo drugje'' / ''The Girl Who Would Rather be Elsewhere''. Kolkata, India: Sampark World Publishing, 2016. Prevod/Translated by Timothy Pogacar.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''Mijn vaders dromen''. Amsterdam: Querido, 2016. Prevod/Translated vy Roel Schuyt.
Flisar, Evald: ''Na zlati obali'' / ''Na zlatém pobřeží''. Brno: Vetrne mliny, 2016. Prevod/Translated by Kamil Valšik.
Flisar, Evald: ''Poslednja nedolžnost'' / ''Letzte Unschuld''. Graz: Theater im Keller, 2016. Prevod/Translated by Alfred Haidacher.
Flisar, Evald: ''Začarani Odisej'' / ''Enchanted Odysseus''. Norman, USA: Texture Press. Prevod/Translated by David Limon.
Flisar, Evald: ''Konec zgodovine'' / ''Kрајот на историјата''. Skopje: Kulturen život, 2003. Prevedla /Translated by Lidija Dimkovska.
Flisar, Evald: ''Tam me boš našel'' / ''That's Where You' ll Find Me''. Kolkata, India: Sampark, 2017. Prevedel/Translated by Timothy Pogacar.
Flisar, Evald: ''Ljubezni tri in ena smrt'' / ''Three Loves, One Death''. Istros Books, London, 2016. Prevedel/Translated by David Limon.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote (My Father's Dreams)'' / ''Mimpi Ayahku''. Araska, Yogyakarta, Indonesia, 2017. Prevedla/Translated by Nunung Deni Puspitasari.
Flisar,Evald: ''Na zlati obali'' / আফ্রিকার গোল্ড কোস্ট নেভিগেশন. Kolkata, India: Sampark, 2017. Prevedel v bengalščino/Translated into Bengali by Sunandan Roy Chouwdhury.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' /  ''Obserwator''. Varšava: Ezop, 2017. Prevedla/Translated by Marlena Gruda.
Flisar, Evald: ''Na zlati obali'' / ''Na zlotym wybrzežu''. Varšava: Ezop, 2017. Prevedla/Translated by Marlena Gruda.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ''If I Only Had Time''. Attic Books, Bangalore, India, 2017. Prevedel/Translated by David Limon.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ഞാ മാത്രം സമയം ഉണ്ടായ ിരുന്നു എങ്കി. Kozhikode, India: Logos Books pna, 2017. V malajalščino prevedla/Translated into Malayalam by Krishnaveni Ayappan.
Flisar, Evald: ''Besede nad oblaki'' / ''Words above the clouds''. Norman, USA: Texture Press, 2017. Prevedel/ Translated by Timothy Pogacar.
Flisar, Evald: 'Besede nad oblaki'' / ''Gespräche über den Wolken''. Klagenfurt: Hermagoras, 2017. Prevedla/Translated by Ann Bolton.
Flisar, Evald: ''Jutri bo lepše'' / ''завтра будет лучше''. Moskva: NLO Books, 2016. Prevedla/Translated by H. Smarukova.
Flisar, Evald: ''Besede nad oblaki'' / ''Words Above the Clouds''. New Delhi: Nirala Publications, 2017. Prevedel/Translated by Timothy Pogacar.
Flisar, Evald: ''Poslednja nedolžnost'' / চূড়ান্ত নির্দোষতা. Kolkata: Naye Natua Theatre Company, 2017. Prevedel/Translated into Bengali by Ratan Kumar Das.
Flisar, Evald: ''Stric iz Amerike'' / আমেরিকা থেকে চাচা. Kolkata: Nandiranga Natya Sangstha Theatre Company,2018. Prevedel/Translated into Bengali by Ratan Kumar Das.
Flisar, Evald: 'Mrgolenje prahu'', nova izdaja Greh/''A Swarm of Dust''. London: Istros Books, 2018. Prevedel/Translated by David Limon.
Flisar, Evald: ''Čaj s kraljico'' / فنجان شاي مع الملكة. Kairo: Maktaba Dar Elkalema, 2018. V arabščino prevedel/Translated into Arabic by Ossama el-Kaffash.
Flisar Evald: ''Nora Nora'' / ''Hopa Hopa''. Moskva/Moscow: Central Theatre RusArt, 2018. Prevedla/Translated by Maksim Reyno and Nastasya Plotnikova, directed by I. Prončev.
Flisar, Evald: ''Akvarij'' / ''Aquarium''. Graz: Theater im Keller, 2018. Prevedel/Translated by Alfred Haidacher, directed by Alexander Kropsch.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote (My Father's Dreams)'' / ''Những giấc mơ của bő''. Hanoi, Vietnam: Nha Nam Publications, 2018. Prevedel/Traslated by Cong Huyen Ton Nu Thien Nga.
Flisar, Evald: ''Dekleta, ki se jih spomnim'' / ''Who Can say Where the Road Goes''. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2018. Prevedel/Translated by Timothy Pogacar.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo?'' / ''A co Leonardo?''. Ostrava, Češka Rebuplika: Janaček Observatory, 2018. Prevedel/Translated by Kamil Valšik.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / എന്റെ പിതാവിന്റെ സ്വപ്നങ്ങൾ. Pattambi, Kerala, India: Logos Books pna, 2018. V malajalščino prevedla/Translated into Malayalam by Krishnaveni Ayappan.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ''Pozorovatel''. Bratislava: Trio Publishing, 2018. Prevedla v slovaščino/Translated into Slovak by Svetlana Kmecova.
Flisar, Evald: ''Opazovalec'' / ''Keşke Zamanim Olsaydi''. Istanbul: Varlik. Translated into Turkish/Prevedla v turščino Filiz Nayir Deniztekin.
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / मेरो बुबाको सपनाहरू. New Delhi: Nirala Publishing (v pripravi). Prevedel v nepalščino/Translated into Nepali by Yuyutsu Ram Das Sharma.
Flisar, Evald: ''Besede nad oblaki'' / ''Kata-kata di atas awan''. Yogyakarta: Graha Cendekia (v pripravi). Prevedla v indonezijščino/Translated into Indonesian by Nunung Deni Puspitasari.
Flisar, Evald: ''Zbiralec sanj'' / ''Collector of Dreams''. Kolkata: Sampark (v pripravi). Prevedel v angleščino/Translated into English by David Limon.
Flisar, Evald: ''Čarovnikov vajenec'' / மந்திரவாதி பயிற்சி பெற்றவர். Nagercoil, Tamil Nadu, India: Kalachuvadu Publications (v pripravi). Prevedel v tamilščino/Translated into Tamil by Asada.
Flisar, Evald: ''Kaj pa Leonardo'' / ''Kemon ache Leonardo?''. Kolkata: Ganakrishti Theatre Company (v pripravi). Prevedel v bengalščino/Translated into Bengali by Amitava Dutta.
Flisar, Evald: ''Vzemi me v roke'' / ''Bawa aku di tanganmu''. Yogyakarta: Amarta Theatre (v pripravi). Prevedla v indonezijščino/Translated into Indonesian by Nunung Deni Puspitasari.


* 2004 Grumova nagrada za najboljše novo izvirno besedilo ''Nora, Nora'', na Tednu slovenske drame Kranj, [[obrazložitev 2004]]<br>
Flisar, Evald: ''Velika žival samote'' / ''Соништа на Мојот Отец'. Skopje: Artkonekt (v pripravi). Prevedla v makedonščino/Traslated into Macedonian by Lidija Dimkovska.
* Nagrada Prešernovega sklada
* 1993 [[Gru|Grumova nagrada]] za najboljše novo izvirno besedilo ''Kaj pa Leonardo?'', na [[Teden slovenske drame|Tednu slovenske drame]]Kranj
* pet nominacij za Grumovo nagrado
* dve nominaciji za kresnika
* tri nagrade za najboljšo radijsko igro


==Prevodi v tuje jezike==
Flisar, Evald: ''Besede nad oblaki'' / ''Riječi iznad oblaka''. Zagreb: Ibis Grafika (v pripravi). Prevedel v hrvaščino/Translated into Croatian by Krešimir Krnic.
Preveden je v angleški, flamski, nemški, češki, slovaški, finski, italijanski, španski, portugalski, francoski, danski, islandski, hrvaški, srbski, makedonski, ruski, madžarski, grški, arabski, malajski, indonezijski, hindi, marati, nepalski, litovski, turški jezik.


* [[Kaj pa Leonardo?]] (angleščina)
==Posebne publikacije==
*{{Pdf|TRIDESET_ESEJEV_O_FLISARJEVI_DRAMATIKI.pdf|Trideset esejev o Flisarjevi dramatiki (zbornik), Ljubljana : KUD Sodobnost International, 2017}}
*{{Pdf|Flisar_45_let.pdf|Od vaškega skednja do odrov svetovnih velemest: Evald Flisar in njegovih 45 let pisanja za gledališče, radio in TV}}


==Bibliografija==
==Viri in literatura==
==Viri in literatura==
==Zunanje povezave==
==Zunanje povezave==
 
*[http://www.veza.sigledal.org/prispevki/vzemi-me-v-roke-ne-samo-mene-ampak-tudi-prihodnost-sveta Vzemi me v roke (Ne samo mene, ampak tudi prihodnost sveta!) - www.sigledal.org, 12.3.2012]
[http://sl.wikipedia.org/wiki/Evald_Flisar Slovenska wikipedia]
*[http://www.delo.si/kultura/oder/teden-slovenske-drame-v-znamenju-evalda-flisarja.html Teden slovenske drame v znamenju Evalda Flisarja - www.delo.si, 8.4.2013]
*[http://www.veza.sigledal.org/prispevki/hudic-v-bozji-podobi-rezira-nas-konec “Hudič v božji podobi režira naš konec” - www.sigledal.org, 8.4.2013]
*[http://tvslo.si/#ava2.163429874;; Oder, oddaja o sočasnem gledališču - Pogovor z Evaldom Flisarjem o uprizarjanju njegove dramatike v tujini - www.rtvslo.si, 9.4.2013]
*[http://sl.wikipedia.org/wiki/Evald_Flisar Slovenska wikipedia]
*[http://4d.rtvslo.si/arhiv/nasi-umetniki-pred-mikrofonom/171146253 Naši umetniki pred mikrofonom: Evald Flisar - www.rtvslo.si, 29.6.2013]
*[http://www.delo.si/kultura/kresnik/pogovor-s-finalisti-za-kresnika-evald-flisar.html Pogovor s finalisti za kresnika: Evald Flisar - www.delo.si, 17.06.2014]
*[http://4d.rtvslo.si/arhiv/intervju-radio/174330564 Evald Flisar, oddaja Intervju - www.rtvslo.si, 15.04.2015]
*[http://www.delo.si/kultura/knjiga/dokler-je-drzava-bomo-tudi-mi.html Dokler bo država, bomo tudi mi  - www.delo.si, 05.05.2016]

Trenutna redakcija s časom 10:46, 17. februar 2021

Evald Flisar.jpg

Življenjepis

(13. 2. 1945, Gerlinci, Slovenija). Je pisatelj, dramatik, esejist, urednik, prevajalec. Študiral je primerjalno književnost v Ljubljani, angleški jezik in literaturo v Londonu in psihologijo v Avstraliji. Svetovni popotnik (doslej je prepotoval 98 držav), voznik podzemnega vlaka v Sydneyju, urednik (med drugim) enciklopedije znanosti v Londonu, avtor kratkih zgodb in radijskih iger za BBC, predsednik (1995–2002) Društva slovenskih pisateljev, od leta 1998 urednik najstarejše slovenske literarne revije Sodobnost.

Avtor 14 romanov (enajst jih je bilo nominiranih za nagrado kresnik, eden za nagrado Modra ptica), dveh zbirk kratke proze, treh potopisov (ki veljajo za najboljše v slovenski literaturi), dveh knjig za mlade (obeh nominiranih za nagrade) in petnajstih dram (osem nominiranih za nagrado Slavka Gruma, trikrat je nagrado prejel). Prejemnik nagrade Prešernovega sklada in Župančičeve nagrade za življenjsko delo.

Različna njegova dela so prevedena v 42 jezikov (med njimi v japonščino, arabščino in kitajščino, poleg evropskih jezikov pa tudi tako eksotične, kot so bengalščina, hindijščina, malajščina, indonezijščina, malajalščina, vietnamščina, nepalščina, tamilščina, marati in amharščina.

Avtorjeve drame redno uprizarjajo poklicna gledališča po vsem svetu (nazadnje v Avstriji, Belorusiji, Egiptu, Indiji, Indoneziji, Bosni in Hercegovini, Srbiji, na Tajvanu, na Japonskem, v Rusiji in v ZDA). Udeležil se je več kot 50 literarnih nastopov na vseh celinah. Dvajset let je živel na tujem (tri leta v Avstraliji, sedemnajst let v Londonu). Od leta 1990 živi v Ljubljani.

Angleški prevod njegovega romana Na zlati obali (finalist za kresnika 2011) je bil nominiran za najprestižnejšo evropsko literarno nagrado, Dublin International Literary Prize, medtem ko mu je tretja izdaja angleškega prevoda romana Velika žival samote (My Father's Dreams) kot »enemu 6 najboljših evropskih avtorjev« prislužila udeležbo na prestižni prireditvi European Literature Night v Britanski knjižnici 13. maja 2015. Kulturna redakcija časopisa The Irish Times je njegov roman Na zlati obali (On the Gold Coast) uvrstila med 13 najboljših klasičnih romanov o Afriki, ki so jih napisali Evropejci (v družbi imen kot so Joseph Conrad, Graham Greene, JG Ballard, Bruce Chatwin, Isak Dinesen in drugi). Julija 2015 je bil gost v Kongresni knjižnici v Washingtonu, kjer je bilo predstavljenih 6 njegovih knjig, ki so doslej izšle v ZDA, udeležil se je uprizoritve svoje drame Antigona zdaj v izvedbi gledališča SCENA (Atlas Performing Arts Center, Washington), govoril je na stalnem veleposlaništvu Republike Slovenije pri Združenih narodih v New Yorku. Januarja 2016 se je udeležil največjega literarnega festivala na svetu (Jaipur, Indija), v družbi avtorjev, kot so Margaret Atwood, Colm Toibin, Colin Thubron, Aleksandar Hemon, Stephen Fry in številni drugi. Ob izidu romana Ljubezni tri in ena smrt v Angliji se je udeležil predstavitev v Londonu, Bristolu in Dublinu. Januarja 2017 je na stroške indijske vlade preživel tri tedne na promocijski turneji v Indiji (New Delhi, Kolkata, Kozhikode, Bangalore), kjer je na treh uglednih univerzah predaval o vlogi pisatelja v sodobni družbi, si ogledal dve uspešni in nagrajeni uprizoritvi svojih dram v bengalščini in promoviral izdajo treh svojih knjig. Med najlepša doživetja v svoji literarni karieri šteje osemdnevno promocijo prevodov dveh svojih romanov (Opazovalec in Na zlati obali) na Poljskem (v Varšavi, Katovicah in Krakovu). Nove uprizoritve njegovih dram pripravljajo v Indoneziji, Indiji in na Japonskem. Leta 2018 je predstavil nemški prevod romana Besede nad oblaki v Berlinu in angleški prevod romana Greh v Evropski hiši v Londonu (kjer je dan pozneje podpisoval knjigo v največji londonski knjigarni Foyles).

Dramska besedila

Celotna besedila

Dramska besedila v tujih jezikih

  • Nora Nora (angleščina, nemščina, češčina, slovaščina, arabščina, japonščina, španščina, bosanščina, bolgarščina, ruščina, bengalščina)
  • Enajsti planet (angleščina, nemščina, kitajščina, arabščina, bengalščina)
  • Poslednja nedolžnost (angleščina, bengalščina)
  • Stric iz Amerike (angleščina, nemščina, bengalščina)
  • Jutri bo lepše (angleščina, grščina, nemščina, arabščina, ruščina, italijanščina, srbščina)
  • Nimfa umre (Tristan & Izolda) (angleščina, nemščina, japonščina)
  • Kostanjeva krona (angleščina)
  • Kaj pa Leonardo? (angleščina, srbščina, bengalščina, japonščina, nemščina, islandščina, kitajščina, indonezijščina, španščina, italijanščina, češčina)
  • Antigona zdaj (angleščina, nemščina, bengalščina, indonezijščina, arabščina, španščina)
  • Vzemi me v roke (angleščina, nemščina, bengalščina, arabščina, indonezijščina, nepalščina)
  • Šakuntala (bengalščina)
  • Komedija o koncu sveta (angleščina, hrvaščina, italijanščina, španščina, hindijščina, arabščina, japonščina, indonezijščina, madžarščina, ruščina, nemščina)

Scenariji

Nagrade

Prevodi v tuje jezike

Preveden je v angleški, flamski, nemški, romunski, poljski, amharski, tamilski, češki, slovaški, finski, italijanski, španski, portugalski, nizozemski, francoski, danski, islandski, hrvaški, srbski, makedonski, ruski, madžarski, grški, arabski, malajski, indonezijski, marati, nepalski, litovski, turški, kitajski, bolgarski, bengalski, norveški, švedski, albanski, japonski, malajalski, hindijski jezik.


Flisar, Evald: Slovinské drama dnes: Nora Nora. Brno. Vĕtrné mlyny, 2010. Prevod/Translation: Kamil Valšik.

Flisar, Evald: Zgodbe s poti /' 'Příběhy z cest. Brno: Vĕtrné mlyny, 2010. Prevod/Translation: Kamil Valšik.

Flisar, Evald: Velika žival samote / Veliké zvíře samoty. Praha : Mladá fronta, 2010. Prevod/Translation: Kamil Valšik.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / Čarodějův učedník. Praha : Albatros, 2012. Prevod/Translation: Kamil Valšik.

Flisar, Evald: Zgodbe s poti / Hekayat altegwal. Cairo: Maktaba Dar Elkalema , 2004. Prevod/Translation: Ossama Elkaffash.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / Almorid wa al shayh. Cairo: Maktaba Dar Elkalema, 2012. Prevod/Translation: Ossama Elkaffash.

Flisar, Evald: Velika žival samote / Isäni unet. Sauvo: Mansarda, 2006. Prevod/Translation: Kari Klemelä.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / Tietäjän oppipoika. Helsinki: Basam Books, 2001. Prevod/Translation: Kari Klemelä.

Flisar, Evald: Velika žival samote / Ta oneira tu patera mu. Pirej: J&J Publications, 2004. Prevod/Translation: Dina Sideris.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / Čarobnjakov šegrt. Beograd: Dereta, 1990. Prevod/Translation: Duša Damjanović.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / Čarobnjakov šegrt. Zagreb: V.B.Z., 2001. Prevod/Translation: Neda Oršolić.

Flisar, Evald: Cena nebes / The Price of Heaven : Travel Stories from India and Nepal. New Delhi: Nirala Publications, 2009. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Velika žival samote / My Father’s Dreams. Kolkata, Sampark Publishing, 2011. Prevod/Translation: Alan McConnell – Duff & avtor.

Flisar, Evald: Zgodbe s poti / Tales of Wandering. Kolkata, Sampark Publishing, 2012. Prevod/Translation: Alan McConnell – Duff & avtor.

Flisar, Evald: Na zlati obali / On the Gold Coast. Kolkata, Sampark Publishing, 2013. Prevod/Translation: Timothy Pogacar with Mira Hladnik.

Flisar, Evald: Velika žival samote / Velika životinja samoće. Cetinje/Podgorica: Otvoreni kulturni forum Cetinje, Crnogorsko društvo nezavisnih književnika, 2005. Prevod/Translation: Savo Rašović.

Flisar, Evald: Pikpokec postane svetovni prvak / Spots Becomes a World Champion. Ljubljana: Kulturno-umetniško društvo Sodobnost International: Vodnikova založba (DSKG), 2007. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Zgodbe s poti / Tales of Wandering. Oklahoma: Texture Press, 2001. Prevod/Translation: Alan McConnel-Duff & avtor.

Flisar, Evald: Velika žival samote / My Father's Dreams. Oklahoma: Texture Press, 2002. Prevod/Translation: Alan McConnell-Duff & avtor.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / The Sorcerer’s Apprentice. Oklahoma: Texture Press, 2002. Prevod/Translation: David Limon & avtor.

Flisar, Evald: Opazovalec / If I Only Had Time. Oklahoma: Texture Press, 2002. Prevod/Translation: David Limon.

Flisar, Evald: Nora Nora. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2007.

Flisar, Evald: Stric iz Amerike / Onkel aus Amerika. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2009.

Flisar, Evald: Enajsti planet / Der elfte Planet. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2008.

Flisar, Evald: Jutri bo lepše / Morgen. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2000.

Flisar, Evald: Antigona zdaj / Antigone now. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2010.

Flisar, Evald: Vzemi me v roke / Nimm mich in deine Hände. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2011.

Flisar, Evald: Und Leonardo? Prevod/Translation: Ann Catrin Apstein - Müller. Upr.: TIK, Graz, Avstrija, 2012.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / A yak nakont Leanarda?. Prevod/Translation: Maryna Pyatrova. Upr.: Kolas National Theatre, Vitebsk, Belorusija, 2013.

Flisar, Evald: Nora Nora / Hopa Hopa. Pet sodobnih slovenskih dram/Пет съвременни словенски пиеси. Sofija: Fakel, 2014. Prevedel /Translation by Ljudmil Dimitrov.

Flisar, Evald: Nora Nora. Upr. Bosansko narodno pozorište, Zenica, 2011. Prevod/Translation: Josip Osti.

Flisar, Evald: Safari / Safari. Sarajevo: Sarajevske sveske, 2003. Prevedel/Translated by Josip Osti.

Flisar, Evald: Antigona zdaj / Antigone alaan. Cairo: Maktaba Dar Elkalema, 2011. Prevod/Translation: Ossama Elkaffash.

Flisar, Evald: Nora Nora. Cairo: Eddar Press, 2005. Prevod/Translation: Ossama ElKaffash. Upr. Hanager Theatre, Cairo, 2005.

Flisar, Evald: Enajsti planet / Alkawkab alhadiasher. Cairo: Eddar Press, 2005. Prevod/Translation: Ossama ElKaffash.

Flisar, Evald: Vzemi me v roke / Hodni lehananak. Cairo: Maktaba Dar Elkalema , 2011. Prevod/Translation: Ossama ElKaffash.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / Kemon ache Leonardo? Kolkata: Firma KLM, 2002. Prevod v bengalščino/Translation: Biswendu Nanda & Sunandan Roy Chowdhury.

Flisar, Evald: Antigona zdaj / Ekhon Antigone. Kolkata: Sampark World Publishing, 2012. Prevod/Translation: Amitava Dutta. Upr. Ganakrishti Theatre, Kolkata, 2012.

Flisar, Evald: Šakuntala / Shakuntala. Prevod/Translation: Amitava Dutta. Kolkata: Sampark World Publishing, 2012. Upr. Ganakrishti Theatre, Kalkuta, 2012.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / Kenapa Leonardo? Džakarta: Yayasan Komadjid, 2008. Prevod/Translation: Rangga Bhuana. Upr.: Teater Koma, Džakarta, 2008.

Flisar, Evald: Jutri bo lepše / Zavtra budet ličše. V: Sovremenaja slovenskaja proza, poezija, drama. Ljubljana: Litterae Slovenicae, 201. Prevod/Translation: Nadežda Starikova.

Flisar, Evald: Antigona zdaj / Antigoneo. Prevod/Translation: Rangga Bhuana. Upr.: Teater Koma, Džakarta, 2011.

Flisar, Evald: Enajsti planet / Planet ke Sebelas. Yogyakarta, Indonesia: Teater Amarta, 2014. Prevod/Translation by Nunung Deni Puspitasari.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo / Hvađ um Leonardo? Upr. Mestno gledališče Reykjavik, 1995. Prevod/Translation: Hallmar Sigurdsson.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / Leonardo wa doddai? Upr. Gessyoku Kagekidan Theatre, Tokio, 2008. Prevod/Translation: Hidenaga Otori.

Flisar, Evald: Nora Nora. Upr. Gessyoku Kagekidan Theatre, Tokio, 2011. Prevod/Translation: Hidenaga Otori.

Flisar, Evald: Igra o ljubezni smrti / Daisan no erotikat. Upr. Gessyoku Kagekidan Theatre, Tokio, 2012. Prevod/Translation: Hidenaga Otori.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / A Leonardo?. Upr.: Pozorište Zorana Radmilovića, Zaječar, 2002. Prevod/Translation: Dejan Krstović.

Flisar, Evald: Jutri bo lepše / Sutra če biti bolje. Upr.: Narodno pozorište, Niš, 2003. Prevod/Translation: Dejan Krstović.

Flisar, Evald: Jutri bo lepše / Sutra če biti bolje. Upr.: Narodno pozorište Toša Jovanović, Zrenjanin, 2013. Prevod/Translation: Dejan Krstović.

Flisar, Evald: Enajsti planet / Di Shiyi Hao Xing Qiu. Prevod/Translation: Balas King. Bookman Books Ltd, Taipei, Taiwan, 2012. Upr. Wanhua Theatre, Taipei, 2012.

Flisar, Evald: Stric iz Amerike / Uncle from America. London: Moran Publications Ltd., 1994. (slov-angleško). Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: 'Tristan in Izolda, igra o ljubezni in smrti / Tristan and Iseult, A Play about Love and Death. London: Goldhawk Press, 1994. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / What about Leonardo?. London: Goldhawk Press, 1992. (ang-slov) Prevod/Translation: Evald Flisar. Upr.: Lilian Baylis/Sadlers Wells Theare, London, 1995.

Flisar, Evald: Jutri bo lepše / Tomorrow. London: Goldhawk Press, 1992. Prevod/Translation: Evald Flisar. Upr.: Barons Court Theatre, London, 1994.

Flisar, Evald: Nora Nora. V: Three plays from Slovenia. Ljubljana: Sodobnost International, 2005. Prevod/Translation: Evald Flisar. Upr.: Soho Theatre, London, 2005.

Flisar, Evald: Poslednja nedolžnost / Final Innocence. V: Contemporary Slovenian Drama, Ljubljana: DSP, 1997. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Kostanjeva krona / The Chestnut Crown. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Jutri bo lepše / Tomorrow. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / What about Leonardo? V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Nimfa umre / The Nymph Dies. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Stric iz Amerike / Uncle from America. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Enajsti planet / The Eleventh Planet. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Nora Nora. V: Collected Plays, Vol. 1. New York: Texture Press, 2006. Prevod/Translation: Evald Flisar. Upr. Soho Theatre, London, 2005.

Flisar, Evald. Jutri bo lepše / Domani sará meglio. V: Tre Drammi. Salerno: Multimedia Edizioni, 2012. Prevod/Translation: Diomira Fabjan Bajc.

Flisar, Evald. Nora Nora / Nora Nora. V: Tre Drammi. Salerno: Multimedia Edizioni, 2012. Prevod/Translation: Diomira Fabjan Bajc.

Flisar, Evald. Kaj pa Leonardo? / E Leonardo, allora?. V: Tre Drammi. Salerno: Multimedia Edizioni, 2012. Prevod/Translation: Diomira Fabjan Bajc.

Flisar, Evald. Kaj pa Leonardo? / Y Leonardo?. V: Tres obras de teatro. Ljubljana: Litterae Slovenicae, 2012. Prevod/Translation: Marjeta Drobnič.

Flisar, Evald. Antigona zdaj / Antigona ahora. V: Tres obras de teatro. Ljubljana: Litterae Slovenicae, 2012. Prevod/Translation: Marjeta Drobnič.

Flisar, Evald. Nora Nora / Nora Nora. V: Tres obras de teatro. Ljubljana: Litterae Slovenicae, 2012. Prevod/Translation: Marjeta Drobnič.

Flisar, Evald. Jutri bo lepše / Morgen. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.

Flisar, Evald. Kaj pa Leonardo? / Und Leonardo?. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Ann Catrin Apstein-Müller.

Flisar, Evald. Stric iz Amerike / Onkel aus Amerika. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.

Flisar, Evald. Enajsti planet / Der Elfte planet. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.

Flisar, Evald. Nora Nora / Nora Nora. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.

Flisar, Evald: Jutri bo lepše / Morgen. Upr. Theater im Keller, Graz, 2000. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.

Flisar, Evald. Antigona zdaj / Antigone Now. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.

Flisar, Evald. Vzemi me v roke / Nimm mich in deine Hände. V: Gesammelte Stücke, Band 1. Hermagoras Verlag, 2013. Prevod/Translation: Alfred Haidacher.

Flisar, Evald. Antigona zdaj / Antigone Now. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald. Sončne pege / Sunspots. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald. Poslednja nedolžnost / Final Innocence. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald. Akvarij / Aquarium. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald. Vzemi me v roke / Take me in Your Hands. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Konec zgodovine / Het einde van de geschiedenis. V: Kreatief, št. 2, Gent, 2003. Prevod/Translation: Robert Stallaerts.

Flisar, Evald: Poslednja nedolžnost / Poslednja nevinost. V: ARS, Črna gora, 2003. Prevod/Translation: Josip Osti.

Flisar, Evald: Nora Nora. V: ARS, Črna gora, 2005. Prevod/Translation: Pavle Goranović.

Flisar, Evald: Melkiadov magnet (esej). V: Republika, št. 1-2, Zagreb, 1996. Prevod/Translation: Jadranka Matić-Zupančič.

Flisar, Evald: Konec zgodovine / End of history. V: Sampark Journal of Global Understanding, New Delhi, 2005. Prevod/Translation: Alan McConnell – Duff.

Flisar, Evald: Portret / Portrait. V: The Little Magazine, št. 4, New Delhi, 2003. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Šakuntala / Shakuntala. V: SARS, št. 2, Kolkata, 2010. Prevod v bengalščino/Translation: Amitava Dutta.

Flisar, Evald: Konec zgodovine / A történelem vége. V: Lettre Internationale, št. 3, Budimpešta, 2006. Prevod/Translation: Orsollya Gallos.

Flisar, Evald: Orodje / Agregat. V: Novij Mir, št. 4, Moskva, 2003. Prevod/Translation: Nadežda Starikova.

Flisar, Evald: Konec zgodovine / End of history. V: “Index on Censorship”, London, 2006. Prevod/Translation: Alan McConnell - Duff.

Flisar, Evald: Gospodar vlaka / Lord of the train. V: PEN International, vol 55, št. 1, London, 2005. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Safari. Sovremenost, št 3, Skopje, 2004. Prevod/Translation: Namita Subiotto.

Flisar, Evald: Konec zgodovine / το τέλος της ιστορίας. V: Antologija sodobne slovenske proze. Atene: Zaharopulous Publishers, 2003. Prevod/Translation: Dina Sideris.

Flisar, Evald: Še leto ali dve / Ek ya do sal aur. V: Electric Guitar and other Stories. New Delhi: Sampark, 2006. Prevod v hindi/Translation: Anupam Pachauri.

Flisar, Evald: Konec zgodovine / La fine della storia. V: La prosa breve slovena. Bari: Levante editori, 2006. Prevod/Translation: Irena Jelerčič.

Flisar, Evald: Safari. V: Auksas Kišeneje. Vilnius: Lietuvos Rašytoju Sajungos, 2009. Prevod/Translation: Laima Masyte.

Flisar, Evald: Ukijev srečni dan / Verdugos. V: Antologia de narradores eslovenos contemporaneous. Mexico City: UNAM, 2009. Prevod/Translation: Rosa Beltran.

Flisar, Evald: Ukijev srečni dan / Cellatlar. V: Cağdaş Sloven Őykűleri. Istanbul: Varlik, 2008. Prevod/Translation: Osman Deniztekin.

Flisar, Evald: Ukijev srečni dan / Executioners. V: From the Heart of Europe. New York: Texture Press, 2007. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Nikoli / कभी नहीं. V: Antologija sodobne slovenske kratke proze. New Delhi: Nirala Publications, 2011. Prevod v nepalščino/Translation: Yuyutsu RD Sharma.

Flisar, Evald: Konec zgodovine / Nehayat altarih, Še leto ali dve/Sam ahar aw aamin. V antologiji: Mohtarat min elqisa elslovinia. Cairo: Maktaba Dar Elkalema, 2011. Prevod/Translation: Ossama ElKaffash.

Flisar, Evald: Dogodek v Ljubljani / An Incident in Ljubljana. V: Ljubljana Tales. London, Varšava: New Ltd., 2012. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald. Dobri vojak Švejk / Dobri vojnik Švejk, Prevod/Translation: Pavle Goranović. V: ARS, časopis za književnost, kulturo i društvne a pitanja, 5-6, Črna gora 2003.

Flisar, Evald. Kostanjeva krona / The Chestnut Crown. Prevod/Translation: Evald Flisar. V: FIVE ISSUES, 3-4, Rajkot 2009, Indija.

Flisar, Evald. Nora Nora / Nora Nora. Prevod: Evald Flisar. V: FIVE ISSUES, 3-4, Rajkot 2009, Indija.

Flisar, Evald. Nimfa umre / The Nymph Dies. Prevod/Translation: Evald Flisar. V: FIVE ISSUES, 3-4, Rajkot 2009, Indija.

Flisar, Evald. Šakuntala / Shakuntala. Prevod/Translation: Evald Flisar. V: FIVE ISSUES, 3-4, Rajkot 2009, Indija.

Flisar, Evald. Prodaja Londona neumnim tujcem / Londra’yi Ybancilara Satan Yabancilar. Prevod/Translation: Sevgi Demir. V: Sehir ve Insan, ITEF, Istanbul 2010.

Flisar, Evald. Tristan in Izolda ali Nimfa umre / Tristan und Isolde oder Die Nymphe stirbt. Prevod/Translation: Alfred Haidacher. Theater im Keller, Graz, 2014, Avstrija.

Flisar, Evald. Naglavisvet / Topsy-turvy. Prevod/Translation: Evald Flisar. Slovene Contemporary Radio Drama, Radio Slovenija, 1995, Ljubljana.

Flisar, Evald. Temna stran svetlobe / The Dark Side of Light. On the Airwaves; An Anthology of Contemporary Slovenian Radio Plays. Prevod/Translation: Evald Flisar. Litterae Slovenicae. Slovene Writers’ Association, 2006, Ljubljana.

Flisar, Evald. Cigan in volk / The Gypsy and the Wolf'. Prevod/Translation: Evald Flisar. Australian Broadcasting Commission, Sydney, 1970.

Flisar, Evald: Šakuntala / Shakuntala. V: Collected Plays, Vol. 2. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2013. Prevod/Translation: Evald Flisar.

Flisar, Evald: Orodje / Stroj. Praga: Revija TVAR, 2003. Prevedla/Translated by Kristina Pellarova.

Flisar, Evald: Vzemi me v roke / আপনার হাতে আমার নিন. Kolkata: Ganakrishti Theatre Company, 2014. V bengalščino prevedel/Translated by Amitava Dutta.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / Comedy About the End of the World. New Delhi: Yatrik Theatre, 2014. Prevedel/Translated by Evald Flisar.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / Komödie vom Ende der Welt. Graz: Theater im Keller, 2014. Prevedel/Translated by Alfred Haidacher.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / А Леонардо?. Skopje: Magor, 2014. Prevedel/Translated by Darko Spasov.

Flisar, Evald: Nora Nora / Нора Нора. Skopje: Magor, 2014. Prevedel/Translated by Darko Spasov.

Flisar, Evald: Antigona zdaj / Антигона денес. Skopje: Magor, 2014. Prevedel/Translated by Darko Spasov.

Flisar, Evald: Čaj s kraljico / Tea with the Queen. Norman: Texture Press, 2014. Prevedel/Translated by David Limon.

Flisar, Evald: Potovanje predaleč / A Journey too Far. Kolkata, New Delhi: Sampark World Publishing, 2014. Prevedel/Translated by Timothy Pogacar.

Flisar, Evald: Opazovalec / Observatorul. Bucharest: Pandora Publishing, 2017. Prevod/Translated by Paula Braga.

Flisar, Evald: Velika žival samote / My Father's Dreams. London: Istros Books, 2015. Prevedel/Translated by Evald Flisar.

Flisar, Evald: Opazovalec / Saraana eskina. Kairo: Dar-el-Kalema, 2014. Prevod/Translated by Ossama el-Kaffash.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / Shegerti i Magjistarit. Tirana: Lum Rrekeja, 2005. Prevedel/Translated by Valdet Fetahu. (Piratska izdaja).

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / Murid Si Tukang Sirih. Yogyakarta, Indonesia: Araska Publishers, 2015. Prevedla/Translated by Nunung Deni Puspitasari.

Flisar, Evald: Opazovalec / наблюдателят. Sofija: Nov Zlatorog, 2015. Prevedel/Translated by Ljudmil Dimitrov.

Flisar, Evald: Opazovalec / Edme Binoregn. Addis Ababa, Ethiopia: Hohe Publishers, 2015. Prevedel v amharščino/Translated into Amharic by Hailemelekot Tekesteberhan.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / Der Zauberlehrling. Klagenfurt: Hermagoras Verlag, 2015. Prevedla/Translated by Ann Catrin Apstein-Müller.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / Komedi tentang akhir dunia. Yogyakarta: Amarta Theatre, 2014. V indonezijščino prevedla/Translated by Nunung Deni Puspitassari.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / Komedija o smaku svijeta. Norman, USA: Texture Press, 2015. Prevedla/Translated by Jadranka Matić–Zupančič.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / Comedia del fin del mundo. Norman, USA: Texture Press, 2015. Prevedla/Translated by Rosalina Perales.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / Commedia sulla fine del mondo. Norman, USA: Texture Press, 2015. Prevedla/Translated by Diomira Fabjan Bajc.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / दुनिया के अंत के बारे में कॉमेडी. Norman, USA: Texture Press, 2015. V hindijščino prevedel/Translated into Hindi by dr. Suanndan Roy Chowdhury.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / Világvége–komédia. Norman, USA: Texture Press, 2015. V madžarščino prevedla/Translated into Hungarian by Emese Rajsli.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / كوميديا نهاية العالم. Kairo: Maktaba Dar El-Kalema, 2014. V arabščino prevedel/Translated into Arabic by dr. Ossama El-Kaffash.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / 世界の終わりについてコメデ. Tokyo: Gessyoku Kagekidan Theatre, 2015. V japonščino prevedel /Translated into Japanese by Hidenaga Otori.

Flisar, Evald: Komedija o koncu sveta / Комедия о конце света. Moskva: Art Communications, 2015. V ruščino prevedla/Translated into Russian by Maksim Reyno, Anastasja Plotnikova.

Flisar, Evald: Enajsti planet / Haoai. Kolkata: Naye Natua Theatre, 2015. V bengalščino prevedel/Translated into Bengali Ratan Kr. Das.

Flisar, Evald: 'Konec zgodovine / End of history. V antologiji Protiv časovoj strelki, Slovenskaja novela, Izbranoje. Moskva: Centr knjigi, 2011. Prevod/Translation: Nadežda Starikova.

Flisar, Evald: Alica v nori deželi, ekološka farsa / Alice in Crazyland. Norman, USA: Texture Press, 2015. Prevod/Translation: Andrej Pleterski.

Flisar, Evald: Dekle, ki bi raje bilo drugje / The Girl Who Would Rather be Elsewhere. Kolkata, India: Sampark World Publishing, 2016. Prevod/Translated by Timothy Pogacar.

Flisar, Evald: Velika žival samote / Mijn vaders dromen. Amsterdam: Querido, 2016. Prevod/Translated vy Roel Schuyt.

Flisar, Evald: Na zlati obali / Na zlatém pobřeží. Brno: Vetrne mliny, 2016. Prevod/Translated by Kamil Valšik.

Flisar, Evald: Poslednja nedolžnost / Letzte Unschuld. Graz: Theater im Keller, 2016. Prevod/Translated by Alfred Haidacher.

Flisar, Evald: Začarani Odisej / Enchanted Odysseus. Norman, USA: Texture Press. Prevod/Translated by David Limon.

Flisar, Evald: Konec zgodovine / Kрајот на историјата. Skopje: Kulturen život, 2003. Prevedla /Translated by Lidija Dimkovska.

Flisar, Evald: Tam me boš našel / That's Where You' ll Find Me. Kolkata, India: Sampark, 2017. Prevedel/Translated by Timothy Pogacar.

Flisar, Evald: Ljubezni tri in ena smrt / Three Loves, One Death. Istros Books, London, 2016. Prevedel/Translated by David Limon.

Flisar, Evald: Velika žival samote (My Father's Dreams) / Mimpi Ayahku. Araska, Yogyakarta, Indonesia, 2017. Prevedla/Translated by Nunung Deni Puspitasari.

Flisar,Evald: Na zlati obali / আফ্রিকার গোল্ড কোস্ট নেভিগেশন. Kolkata, India: Sampark, 2017. Prevedel v bengalščino/Translated into Bengali by Sunandan Roy Chouwdhury.

Flisar, Evald: Opazovalec / Obserwator. Varšava: Ezop, 2017. Prevedla/Translated by Marlena Gruda.

Flisar, Evald: Na zlati obali / Na zlotym wybrzežu. Varšava: Ezop, 2017. Prevedla/Translated by Marlena Gruda.

Flisar, Evald: Opazovalec / If I Only Had Time. Attic Books, Bangalore, India, 2017. Prevedel/Translated by David Limon.

Flisar, Evald: Opazovalec / ഞാ മാത്രം സമയം ഉണ്ടായ ിരുന്നു എങ്കി. Kozhikode, India: Logos Books pna, 2017. V malajalščino prevedla/Translated into Malayalam by Krishnaveni Ayappan.

Flisar, Evald: Besede nad oblaki / Words above the clouds. Norman, USA: Texture Press, 2017. Prevedel/ Translated by Timothy Pogacar.

Flisar, Evald: 'Besede nad oblaki / Gespräche über den Wolken. Klagenfurt: Hermagoras, 2017. Prevedla/Translated by Ann Bolton.

Flisar, Evald: Jutri bo lepše / завтра будет лучше. Moskva: NLO Books, 2016. Prevedla/Translated by H. Smarukova.

Flisar, Evald: Besede nad oblaki / Words Above the Clouds. New Delhi: Nirala Publications, 2017. Prevedel/Translated by Timothy Pogacar.

Flisar, Evald: Poslednja nedolžnost / চূড়ান্ত নির্দোষতা. Kolkata: Naye Natua Theatre Company, 2017. Prevedel/Translated into Bengali by Ratan Kumar Das.

Flisar, Evald: Stric iz Amerike / আমেরিকা থেকে চাচা. Kolkata: Nandiranga Natya Sangstha Theatre Company,2018. Prevedel/Translated into Bengali by Ratan Kumar Das.

Flisar, Evald: 'Mrgolenje prahu, nova izdaja Greh/A Swarm of Dust. London: Istros Books, 2018. Prevedel/Translated by David Limon.

Flisar, Evald: Čaj s kraljico / فنجان شاي مع الملكة. Kairo: Maktaba Dar Elkalema, 2018. V arabščino prevedel/Translated into Arabic by Ossama el-Kaffash.

Flisar Evald: Nora Nora / Hopa Hopa. Moskva/Moscow: Central Theatre RusArt, 2018. Prevedla/Translated by Maksim Reyno and Nastasya Plotnikova, directed by I. Prončev.

Flisar, Evald: Akvarij / Aquarium. Graz: Theater im Keller, 2018. Prevedel/Translated by Alfred Haidacher, directed by Alexander Kropsch.

Flisar, Evald: Velika žival samote (My Father's Dreams) / Những giấc mơ của bő. Hanoi, Vietnam: Nha Nam Publications, 2018. Prevedel/Traslated by Cong Huyen Ton Nu Thien Nga.

Flisar, Evald: Dekleta, ki se jih spomnim / Who Can say Where the Road Goes. Norman, Oklahoma: Texture Press, 2018. Prevedel/Translated by Timothy Pogacar.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo? / A co Leonardo?. Ostrava, Češka Rebuplika: Janaček Observatory, 2018. Prevedel/Translated by Kamil Valšik.

Flisar, Evald: Velika žival samote / എന്റെ പിതാവിന്റെ സ്വപ്നങ്ങൾ. Pattambi, Kerala, India: Logos Books pna, 2018. V malajalščino prevedla/Translated into Malayalam by Krishnaveni Ayappan.

Flisar, Evald: Opazovalec / Pozorovatel. Bratislava: Trio Publishing, 2018. Prevedla v slovaščino/Translated into Slovak by Svetlana Kmecova.

Flisar, Evald: Opazovalec / Keşke Zamanim Olsaydi. Istanbul: Varlik. Translated into Turkish/Prevedla v turščino Filiz Nayir Deniztekin.

Flisar, Evald: Velika žival samote / मेरो बुबाको सपनाहरू. New Delhi: Nirala Publishing (v pripravi). Prevedel v nepalščino/Translated into Nepali by Yuyutsu Ram Das Sharma.

Flisar, Evald: Besede nad oblaki / Kata-kata di atas awan. Yogyakarta: Graha Cendekia (v pripravi). Prevedla v indonezijščino/Translated into Indonesian by Nunung Deni Puspitasari.

Flisar, Evald: Zbiralec sanj / Collector of Dreams. Kolkata: Sampark (v pripravi). Prevedel v angleščino/Translated into English by David Limon.

Flisar, Evald: Čarovnikov vajenec / மந்திரவாதி பயிற்சி பெற்றவர். Nagercoil, Tamil Nadu, India: Kalachuvadu Publications (v pripravi). Prevedel v tamilščino/Translated into Tamil by Asada.

Flisar, Evald: Kaj pa Leonardo / Kemon ache Leonardo?. Kolkata: Ganakrishti Theatre Company (v pripravi). Prevedel v bengalščino/Translated into Bengali by Amitava Dutta.

Flisar, Evald: Vzemi me v roke / Bawa aku di tanganmu. Yogyakarta: Amarta Theatre (v pripravi). Prevedla v indonezijščino/Translated into Indonesian by Nunung Deni Puspitasari.

Flisar, Evald: Velika žival samote / Соништа на Мојот Отец'. Skopje: Artkonekt (v pripravi). Prevedla v makedonščino/Traslated into Macedonian by Lidija Dimkovska.

Flisar, Evald: Besede nad oblaki / Riječi iznad oblaka. Zagreb: Ibis Grafika (v pripravi). Prevedel v hrvaščino/Translated into Croatian by Krešimir Krnic.

Posebne publikacije

Viri in literatura

Zunanje povezave