Tina Mahkota: Razlika med redakcijama

(Nova stran z vsebino: Mahkota, Tina Mahkota, Tina ==Življenjepis== '''Tina Mahkota''', rojena 26. 9. 1964 v Ljubljani, je prevajalka in publici...)
 
Vrstica 10: Vrstica 10:


Številne uprizoritve, pri katerih je sodelovala kot prevajalka, so bile nagrajene na slovenskih in mednarodnih gledaliških festivalih. Leta 2010 je na festivalu [[Borštnikovo srečanje]] prejela nagrado Dominika Smoleta za prevod in jezikovno adaptacijo drame ''Od blizu'' Patricka Marberja.
Številne uprizoritve, pri katerih je sodelovala kot prevajalka, so bile nagrajene na slovenskih in mednarodnih gledaliških festivalih. Leta 2010 je na festivalu [[Borštnikovo srečanje]] prejela nagrado Dominika Smoleta za prevod in jezikovno adaptacijo drame ''Od blizu'' Patricka Marberja.
==Prevedena dramska dela in druga besedila za gledališče==


==Nagrade==
==Nagrade==

Redakcija: 10:28, 30. november 2010


Življenjepis

Tina Mahkota, rojena 26. 9. 1964 v Ljubljani, je prevajalka in publicistka. Študirala je angleški jezik s književnostjo in primerjalno književnost na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Po diplomi leta 1988 jo je poklicna pot najprej zanesla v šolstvo; nazadnje je bila od leta 1992 do 2003 zaposlena na Oddelku za anglistiko in amerikanistiko na FF v Ljubljani. Ob redni službi je ves čas prevajala in se leta 2003 odločila za prestop med samostojne ustvarjalce na področju kulture. Izpopolnjevala se je med daljšimi študijskimi bivanji v Veliki Britaniji (Glasgow, Edinburg, Norwich), na Irskem (Dublin, Galway, Annaghmakerrig), v Nemčiji (Mainz, Straelen), na Švedskem (Visby), v Grčiji (Rodos) in bila prejemnica več delovnih in rezidenčnih štipendij.

Njena bibliografija obsega več kot 180 enot prevodov, strokovnih in poljudnih besedil. Prevedla je okoli dvajset proznih del irskih, škotskih, angleških avtorjev (npr. R. Doyle, J. Galloway, N. Jordan, M. Frayn, Z. Smith, G. Dyer), vrsto mladinskih in otroških knjig, napisala več predgovorov in spremnih besed (G. Orwell, M. Ondaatje, T. Kinsella, B. MacLaverty, J. McGahern). Izbrala in uredila je dve antologiji sodobne irske književnosti (Kri in voda, Amanairis) in sodelovala pri antologiji slovenske književnosti v irščini (Dva). Prevedla je skoraj petdeset dram, večinoma iz sodobne irske, britanske in ameriške literature (npr. S. Beckett, T. Williams, B. Friel, M. McDonagh, C. McPherson, H. Pinter, D. Mamet, D. Harrower, P. Marber, D. Edgar, Churchill, S. Delaney, N. LaBute, G. Burke, A. Bennett, A. Ayckbourne, D. Ives) Redno prevaja tudi članke za gledališke liste.

Od leta 2004 je konzultantka mednarodnega literarnega festivala Vilenica. Leta 2007 je bila članica žirije za nagrado Kristal Vilenice. Leta 2008 je bila članica strokovne žirije za najboljšega igralca v sezoni 2007/2008 v skupnem projektu Za zaveso SLG Celje in NT RC. Dva mandata je bila tudi članica upravnega odbora Društva slovenskih književnih prevajalcev.

Številne uprizoritve, pri katerih je sodelovala kot prevajalka, so bile nagrajene na slovenskih in mednarodnih gledaliških festivalih. Leta 2010 je na festivalu Borštnikovo srečanje prejela nagrado Dominika Smoleta za prevod in jezikovno adaptacijo drame Od blizu Patricka Marberja.

Prevedena dramska dela in druga besedila za gledališče

Nagrade

Viri in literatura

  • Lasten življenjepis avtorice

Zunanje povezave