Živa Čebulj
Življenjepis
Rojena leta 1988 v Kranju. Lektorica, gledališka lektorica in prevajalka. Diplomirala je leta 2013 iz slovenščine in francoščine na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani.
Kot gledališka lektorica je pridobivala izkušnje s sodelovanjem na različnih projektih Gledališče Celje, Anton Podbevšek Teatra ter Šentjakobskega gledališča Ljubljana; kot lektorica pa je sodelovala z različnimi založbami, med drugim s Književnim društvom Hiša poezije, Škrateljcem in Gogo. Je avtorica več knjižnih prevodov (Dieudonné, Dabos, Besson, Genet, Soletti, Enard, Ferrari, Pagano), prevodov za gledališke uprizoritve (Zeller, Frederick, Genet) in prevodov francoske in slovenske poezije v slovenščino oz. francoščino (Chedid, Bauchau, Rouzeau, Pey, Swiatly; Svetina, Perat, Špegel). Je tudi avtorica več spremnih študij in esejev (Perse, Modiano, Velter, Kovačič in Sarraute, Besson, Desbordes-Valmore, Colette).
Lektoriranje
Prevodi
Nagrade
- 2022 Nagrada Radojke Vrančič za prevod pesniške zbirke Andrée Chedid Ubesediti pesem (Književno društvo Hiša poezije, 2022)
Viri in literatura
- Gledališče Celje