Tina Mahkota: Razlika med redakcijama

Vrstica 79: Vrstica 79:
==Zunanje povezave==
==Zunanje povezave==
*[http://www.veza.sigledal.org/prispevki/nagrad-za-prevajalce-manj-kot-prstov-ene-roke Nagrad za prevajalce manj kot prstov ene roke - www.sigledal.org]
*[http://www.veza.sigledal.org/prispevki/nagrad-za-prevajalce-manj-kot-prstov-ene-roke Nagrad za prevajalce manj kot prstov ene roke - www.sigledal.org]
*http://ms.sta.si/2012/02/tina-mahkota-za-sta-virginia-woolf-naj-ne-bo-zgolj-se-ena-ikona/
*[http://ms.sta.si/2012/02/tina-mahkota-za-sta-virginia-woolf-naj-ne-bo-zgolj-se-ena-ikona/ Virginia Woolf naj ne bo zgolj še ena ikona - STA]
*http://www.primorske.si/Kultura/Jamesu-Joyceu-so-pot-prekrizali-tudi-Slovenci.aspx
*[http://www.primorske.si/Kultura/Jamesu-Joyceu-so-pot-prekrizali-tudi-Slovenci.aspx Jamesu Joyceu so pot prekrižali tudi Slovenci - Primorske novice]
*http://www.primorske.si/Priloge/7--Val/Pohujsanje-v-la-nostra-bella-Trieste.aspx
*http://www.primorske.si/Priloge/7--Val/Pohujsanje-v-la-nostra-bella-Trieste.aspx

Redakcija: 09:10, 4. oktober 2012

Tina Mahkota, foto A. Gombač

Življenjepis

Tina Mahkota, rojena 26. 9. 1964 v Ljubljani, je prevajalka in publicistka. Študirala je angleški jezik s književnostjo in primerjalno književnost na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Po diplomi leta 1988 jo je poklicna pot najprej zanesla v šolstvo; nazadnje je bila od leta 1992 do 2003 zaposlena na Oddelku za anglistiko in amerikanistiko na FF v Ljubljani. Ob redni službi je ves čas prevajala in se leta 2003 odločila za prestop med samostojne ustvarjalce na področju kulture. Izpopolnjevala se je med daljšimi študijskimi bivanji v Veliki Britaniji (Glasgow, Edinburg, Norwich), na Irskem (Dublin, Galway, Annaghmakerrig), v Nemčiji (Mainz, Straelen), na Švedskem (Visby), v Grčiji (Rodos) in bila prejemnica več delovnih in rezidenčnih štipendij.

Njena bibliografija obsega več kot 180 enot prevodov, strokovnih in poljudnih besedil. Prevedla je okoli dvajset proznih del irskih, škotskih, angleških avtorjev (npr. R. Doyle, J. Galloway, N. Jordan, M. Frayn, Z. Smith, G. Dyer), vrsto mladinskih in otroških knjig, napisala več predgovorov in spremnih besed (G. Orwell, M. Ondaatje, T. Kinsella, B. MacLaverty, J. McGahern). Izbrala in uredila je dve antologiji sodobne irske književnosti (Kri in voda, Amanairis) in sodelovala pri antologiji slovenske književnosti v irščini (Dva). Prevedla je skoraj petdeset dram, večinoma iz sodobne irske, britanske in ameriške literature (npr. S. Beckett, T. Williams, B. Friel, M. McDonagh, C. McPherson, H. Pinter, D. Mamet, D. Harrower, P. Marber, D. Edgar, Churchill, S. Delaney, N. LaBute, G. Burke, A. Bennett, A. Ayckbourne, D. Ives) Redno prevaja tudi članke za gledališke liste.

Od leta 2004 je konzultantka mednarodnega literarnega festivala Vilenica. Leta 2007 je bila članica žirije za nagrado Kristal Vilenice. Leta 2008 je bila članica strokovne žirije za najboljšega igralca v sezoni 2007/2008 v skupnem projektu Za zaveso SLG Celje in NT RC. Dva mandata je bila tudi članica upravnega odbora Društva slovenskih književnih prevajalcev.

Številne uprizoritve, pri katerih je sodelovala kot prevajalka, so bile nagrajene na slovenskih in mednarodnih gledaliških festivalih. Leta 2010 je na festivalu Borštnikovo srečanje prejela nagrado Dominika Smoleta za prevod in jezikovno adaptacijo drame Od blizu Patricka Marberja.

Prevedena dramska dela in druga besedila za gledališče

Pomembnejše objave

  • Beckett, Samuel. Izbrana dela. Ljubljana : Cankarjeva založba, 2004-2006. Zvezki 1-9. Prevod: Proust (3.zv. 3); Krappov zadnji trak, Igra (8. zv.), Dejanje brez besed I, Žerjavica, Besede in glasba, Film, Eh, Joe, Dih, Koraki, Takrat, Kos monologa, Četverokot, Zazibanka, Ohajski impromptu, Kaj kje (9.zv.)

Članki

  • Bourbon iz Kentuckya, meta iz Corka, SNG Drama Ljubljana, 2010/2011, letn. 90, št. 3, str. 12-13
  • Iskanje izgubljenega izvirnika, Gledališki list SNG Drama Ljubljana, 2003/2004, letn. 83, št. 6, str. 86-88
  • Pot Gagarinove poti : pogovor z Gregoryjem Burkom, Gledališki list SNG Drama Ljubljana, maj 2003, letn. 82, št. 10, str. 7-9
  • Irska drama dobro prenaša potovanje : pogovor z Nicholasom Greneom, Gledališki list SNG Drama Ljubljana, apr. 2001, letn. 80, št. 11, str. 6-9
  • Živeti v svetu z omejenim številom besed : pogovor z Davidom Harrowerjem, Gledališki list SNG Drama Ljubljana, jan. 2001, letn. 80, št. 8, str. 6-7
  • Iz Leenana v Líonáin in nazaj, Gledališki list SNG Drama Ljubljana, dec. 1999, letn. 79, št. 5, str. 6-11

Nagrade

  • 2011 Priznanje Sveta SNG Maribor za nadpovprečen prispevek k uveljavitvi SNG Maribor
  • 2010 Nagrada Dominika Smoleta za prevod in jezikovno adaptacijo drame Od blizu Patricka Marberja na festivalu Borštnikovo srečanje

Viri in literatura

  • Lasten življenjepis avtorice

Zunanje povezave