Srečko Fišer: Razlika med redakcijama

mBrez povzetka urejanja
Vrstica 2: Vrstica 2:
[[Kategorija:Dramatika|Fišer, Srečko]]
[[Kategorija:Dramatika|Fišer, Srečko]]
[[Kategorija:Avtorji|Fišer, Srečko]]
[[Kategorija:Avtorji|Fišer, Srečko]]
[[Priimek ime:=Fišer, Srečko| ]]
 


<div style="float: right">[[Slika:fiser1.jpg|Srečko Fišer.  |thumb|Srečko Fišer. Foto: Atelje Pavšič - Zavadlav]]</div>
<div style="float: right">[[Slika:fiser1.jpg|Srečko Fišer.  |thumb|Srečko Fišer. Foto: Atelje Pavšič - Zavadlav]]</div>
Vrstica 134: Vrstica 134:
*Predavanja doc. dr. Mateje Pezdirc Bartol v šolskem letu 2006/07 na Oddelku za slovenistiko FFLJ.
*Predavanja doc. dr. Mateje Pezdirc Bartol v šolskem letu 2006/07 na Oddelku za slovenistiko FFLJ.


[[spol:=M| ]]
 
[[rojstni dan:=15. junij| ]]
[[leto rojstva:=1953| ]]
[[kraj rojstva:=Ajdovščina| ]]
[[študij::Filozofska fakulteta| ]]


==Bibliografija==
==Bibliografija==
==Zunanje povezave==
==Zunanje povezave==

Redakcija: 09:22, 16. julij 2010


Srečko Fišer. Foto: Atelje Pavšič - Zavadlav

Življenjepis

Srečko Fišer se je rodil 15. 6. 1953 v Ajdovščini, maturiral je na novogoriški gimnaziji, leta 1977 pa je diplomiral na Filozofski fakulteti v Ljubljani iz primerjalne književnosti in literarne teorije ter slovenskega jezika in književnosti. Od leta 1977 do 1979 je bil lektor za slovenski jezik na univerzi v Nottinghamu v Veliki Britaniji, od leta 1981 je gledališki lektor in pri marsikateri predstavi tudi neavtorizirani dramaturški sodelavec v Slovenskem narodnem gledališču Nova Gorica (prej Primorsko dramsko gledališče), kjer je bil v sezoni 1989/90 tudi umetniški vodja. Njegova poglavitna dejavnost je prevajanje, prevaja angleško-ameriško in italijansko literaturo (prevaja pa tudi iz francoščine), piše tudi literarne kritike, eseje in študije h knjižnim izdajam svojih prevodov. Srečko Fišer velja za enega najbolj cenjenih prevajalcev v Sloveniji.

Prevajalsko delo

Prevodi dram

Prevodi proze

Prevodi poezije

Prevodi esejistike

Drame


Celotna besedila

Galerija


Nagrade

Za prevajalsko delo

Za dramsko ustvarjanje

Značilnosti Fišerjevega opusa

Srečko Fišer se v svojih dramskih tekstih ukvarja z vprašanji vpliva časa/dogodkov na ljudi (npr. muk koncentracijskega taborišča in nošenja bremena spomina nanj), z vprašanji znajdevanja človeka v novem času, ki ni več stari čas (ker ga je pokopala svetovna kataklizma) in tudi še ne novi, ker ga je treba šele ustvariti (občutek, ki preveva človeka, ki se znajde v takem svetu, je občutek brezdomstva, »izgubljenosti v 'medsvetju'«), vpliva ideologije na posameznika in ohranitev posameznikovega bistva v obdobju kolektivizma, po vojni, ko so vsi ljudje težili k istemu cilju, k obnovi porušenega sveta(o tem govori drama Prihodnje, odhodnje). Skozi Fišerjevo dramatiko se nam razkrivajo tudi vprašanja človeške vesti ob nečloveškem ravnanju s sočlovekom (vojaki v taboriščih) in vprašanja sveta, ki sreče ne pozna več, nanjo ohranja le spomin (če imamo spomin na srečen svet, je torej možno, da je kdaj tak svet res obstajal, kot nam pravi Grk v Medtem). Današnji »časi so hudi in svet je surov; / za šibke je v njem obstoj negotov« (pravi Jakob Jež v basni Vonj poljskega zajca); stvari ljudi poneumljajo do te mere, da se briše meja med tipično človeškim, tipično živalskim in tipično predmetnim. Današnji človek je ujet v banalnosti, ker je izgubil srečo, jo nadomešča s stvarmi (mobiteli in beemveji) in zabavami brez vsebine, a je nadomestiti ne more.

Viri in literatura

  • Tadeja Zupan Arsov: Srečko Fišer: Malo vitalizma ne škodi temu narodu; Delo, 10. 6. 2002 (književni listi). Str. 5.
  • Marij Čuk: Prijetno gledljiva uprizoritev novitete Prihodnje, odhodnje; Primorski dnevnik, 29. 12. 2006. Str. 12.
  • Klavdija Figelj: Gre za nostalgijo po utopiji; Primorske novice, 22. 12. 2006. Str. 29.
  • Srečko Fišer: Medtem. Gledališki list SNG Nova Gorica, letnik 50, št. 2.
  • Srečko Fišer: Prihodnje, odhodnje. Gledališki list SNG Nova Gorica, letnik 52, št. 3.
  • Srečko Fišer: Izvirno in neizvirno, dramatizacija in drama. Literatura, letn. 18, št. 175/6 (2006). Str. 144–152.
  • Anja Golob: Tovornjaki v svetlo bodočnost; Večer, 6. 1. 2007.
  • Andraž Gombač: Roke, ki nemo kujejo; Primorske novice, 27. 12. 2006. Str. 14.
  • Andraž Gombač: Svet živi od pozabljanja; Primorske novice, 19. 11. 2004. Str. 16.
  • Diana Koloini: Uprizoritev nemogočega; Gledališki list SNG Nova Gorica, letnik 50, št. 2. Str. 57–61.
  • Diana Koloini: Poslušati; Primorska srečanja, 19, št. 170/171 (1995). Str. 502–7.
  • Barbara Korun: Predstava je tudi krhka stvar; Gledališki list SNG Nova Gorica, letnik 52, št. 3. Str. 61–66.
  • Martina Mrhar: Dialekt ni le ornament; Gledališki list SNG Nova Gorica, letn. 46, št. 1. Str. 6–11.
  • Slavko Pezdir: Scenes from the middleworld; Delo, 27. 9. 2004.
  • Špela Virant: In hoc signo vinces; Gledališki list SNG Nova Gorica, letnik 50, št. 2. Str. 53–56.
  • Ciril Zlobec: Univerzalnost Levijeve osebne izkušnje; Gledališki list SNG Nova Gorica, letnik 5, št. 2. Str. 50–53.
  • Drago Bajt: Slovenski kdo je kdo. Ljubljana: Nova revija, 1999.
  • Elektronska pošta Srečka Fišerja.
  • Predavanja doc. dr. Mateje Pezdirc Bartol v šolskem letu 2006/07 na Oddelku za slovenistiko FFLJ.


Bibliografija

Zunanje povezave